Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Нехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
  • Psalm 67a

    For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.

    May God be gracious to us and bless us
    and make his face shine on us — b
  • Щоб пізнали на землї дорогу твою, між усїма народами твоє спасеннє.
  • so that your ways may be known on earth,
    your salvation among all nations.
  • Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи!
  • May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.
  • Нехай радуються і веселяться племена; ти бо будеш правотою судити народи, і роди на землї — ти поведеш їх.
  • May the nations be glad and sing for joy,
    for you rule the peoples with equity
    and guide the nations of the earth.
  • Нехай славлять народи тебе, Боже, нехай прославляють тебе всї народи!
  • May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.
  • Земля дає плоди свої; Бог, наш Бог, благословити ме нас.
  • The land yields its harvest;
    God, our God, blesses us.
  • Бог буде благословити нас, і цїла земля від краю до краю буде благовіти перед ним.
  • May God bless us still,
    so that all the ends of the earth will fear him.

  • ← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025