Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Нехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
For the choir director: A song. A psalm, to be accompanied by stringed instruments.
May God be merciful and bless us.
May his face smile with favor on us.
Interlude
May God be merciful and bless us.
May his face smile with favor on us.
Interlude
Щоб пізнали на землї дорогу твою, між усїма народами твоє спасеннє.
May your ways be known throughout the earth,
your saving power among people everywhere.
your saving power among people everywhere.
Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи!
May the nations praise you, O God.
Yes, may all the nations praise you.
Yes, may all the nations praise you.
Нехай радуються і веселяться племена; ти бо будеш правотою судити народи, і роди на землї — ти поведеш їх.
Let the whole world sing for joy,
because you govern the nations with justice
and guide the people of the whole world.
Interlude
because you govern the nations with justice
and guide the people of the whole world.
Interlude
Нехай славлять народи тебе, Боже, нехай прославляють тебе всї народи!
May the nations praise you, O God.
Yes, may all the nations praise you.
Yes, may all the nations praise you.
Земля дає плоди свої; Бог, наш Бог, благословити ме нас.
Then the earth will yield its harvests,
and God, our God, will richly bless us.
and God, our God, will richly bless us.