Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Нехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
  • For the choir director: A song. A psalm, to be accompanied by stringed instruments.

    May God be merciful and bless us.
    May his face smile with favor on us.
    Interlude
  • Щоб пізнали на землї дорогу твою, між усїма народами твоє спасеннє.
  • May your ways be known throughout the earth,
    your saving power among people everywhere.
  • Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи!
  • May the nations praise you, O God.
    Yes, may all the nations praise you.
  • Нехай радуються і веселяться племена; ти бо будеш правотою судити народи, і роди на землї — ти поведеш їх.
  • Let the whole world sing for joy,
    because you govern the nations with justice
    and guide the people of the whole world.
    Interlude
  • Нехай славлять народи тебе, Боже, нехай прославляють тебе всї народи!
  • May the nations praise you, O God.
    Yes, may all the nations praise you.
  • Земля дає плоди свої; Бог, наш Бог, благословити ме нас.
  • Then the earth will yield its harvests,
    and God, our God, will richly bless us.
  • Бог буде благословити нас, і цїла земля від краю до краю буде благовіти перед ним.
  • Yes, God will bless us,
    and people all over the world will fear him.

  • ← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025