Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 68:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Дав линути животворному дощеві, о Боже; ти кріпив наслїддє твоє, коли воно томилось.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
земля тремтіла, небо топилось перед Богом, дрижав перед Богом Синай, Богом Ізраїля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для братів своїх став я відчу́жений, і чужи́й для синів своєї матері, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чужим я став для моїх братів, — чужинцем для синів моєї матері. -
(ru) Синодальный перевод ·
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей, -
(en) King James Bible ·
Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. -
(en) New International Version ·
You gave abundant showers, O God;
you refreshed your weary inheritance. -
(en) English Standard Version ·
Rain in abundance, O God, you shed abroad;
you restored your inheritance as it languished; -
(ru) Новый русский перевод ·
Изгоем я стал для братьев моих,
чужим для сыновей матери моей, -
(en) New King James Version ·
You, O God, sent a plentiful rain,
Whereby You confirmed Your inheritance,
When it was weary. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я среди братьев стал чужим, единокровным — посторонний. -
(en) New American Standard Bible ·
You shed abroad a plentiful rain, O God;
You confirmed Your inheritance when it was parched. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it. -
(en) New Living Translation ·
You sent abundant rain, O God,
to refresh the weary land.