Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • На тебе, Господи, вповаю, нехай не повстидаюсь по віки.
  • Forsake Me Not When My Strength Is Spent

    In you, O Lord, do I take refuge;
    let me never be put to shame!
  • По справедливостї твоїй вислобони мене і спаси мене! Прихили до мене ухо твоє і спаси мене!
  • In your righteousness deliver me and rescue me;
    incline your ear to me, and save me!
  • Будь менї скеля на домівку, де б менї мож було завсїди ходити! Ти звелїв спасти мене, ти бо єси моя скеля і моя твердиня.
  • Be to me a rock of refuge,
    to which I may continually come;
    you have given the command to save me,
    for you are my rock and my fortress.
  • Боже мій, спаси мене з рук беззаконника, з рук неправедника і гнобителя!
  • Rescue me, O my God, from the hand of the wicked,
    from the grasp of the unjust and cruel man.
  • Ти бо єси моя надїя, Господи Боже! Моє впованнє від молодого віку мого.
  • For you, O Lord, are my hope,
    my trust, O Lord, from my youth.
  • Почавши від лона матернього, я на тебе покладався; від внутра матернього ти стережеш мене; тебе в піснях моїх все прославляю.
  • Upon you I have leaned from before my birth;
    you are he who took me from my mother’s womb.
    My praise is continually of you.
  • Многим людям чудовищем я здавався; але ти сильна моя защита.
  • I have been as a portent to many,
    but you are my strong refuge.
  • Уста мої повні хвали твоєї, слави твоєї цїлий день.
  • My mouth is filled with your praise,
    and with your glory all the day.
  • Не відкинь мене у старостї; коли знеможу силою, не опусти мене!
  • Do not cast me off in the time of old age;
    forsake me not when my strength is spent.
  • Мої бо вороги змовляються на мене, і ті, що чигають на мене, нараджуються.
  • For my enemies speak concerning me;
    those who watch for my life consult together
  • І вони кажуть: Бог опустив його; гонїть за ним, і зловіть його, нема бо йому спасителя.
  • and say, “God has forsaken him;
    pursue and seize him,
    for there is none to deliver him.”
  • Боже, будь не далеко від мене, поспіши менї на поміч!
  • O God, be not far from me;
    O my God, make haste to help me!
  • Нехай осоромляться, нехай щезнуть ті, що проти душі моєї встали! Нехай покриє сором і безчестє тих, що нещастя для мене бажають!
  • May my accusers be put to shame and consumed;
    with scorn and disgrace may they be covered
    who seek my hurt.
  • Я ж буду все на тебе вповати, і хвалу твою ширити.
  • But I will hope continually
    and will praise you yet more and more.
  • Уста мої будуть звіщати справедливість твою, цїлий день твоє спасеннє; я бо не знаю їм лїку.
  • My mouth will tell of your righteous acts,
    of your deeds of salvation all the day,
    for their number is past my knowledge.
  • Буду ступати силою Господа Бога, буду згадувати твою справедливість, твою тілько.
  • With the mighty deeds of the Lord God I will come;
    I will remind them of your righteousness, yours alone.
  • Боже! Ти вчив мене з малку; і досї я проповідував чудеса твої.
  • O God, from my youth you have taught me,
    and I still proclaim your wondrous deeds.
  • І до старостї, до пізної старостї, не опусти мене, Боже, поки не возвіщу рамя твоє будущому роду; всїм, що прийдуть, потугу твою!
  • So even to old age and gray hairs,
    O God, do not forsake me,
    until I proclaim your might to another generation,
    your power to all those to come.
  • І твоя справедливість, Боже, надто велика, ти Боже, що вчинив єси дїла великі, хто рівня тобі?
  • Your righteousness, O God,
    reaches the high heavens.
    You who have done great things,
    O God, who is like you?
  • Ти, що дав нам зазнати богацько біди і лиха, ти знов даєш нам життє, і добуваєш нас із пропастей землї.
  • You who have made me see many troubles and calamities
    will revive me again;
    from the depths of the earth
    you will bring me up again.
  • Побільши потугу мою, обернись і потїши мене.
  • You will increase my greatness
    and comfort me again.
  • І я буду на псалтирі прославляти тебе, правду твою, мій Боже! Буду псальмувати при гуслях тобі, Сьвятий Ізраїля!
  • I will also praise you with the harp
    for your faithfulness, O my God;
    I will sing praises to you with the lyre,
    O Holy One of Israel.
  • Радуються уста мої, сьпіваючи псальми тобі, і душа моя, котру ти збавив єси;
  • My lips will shout for joy,
    when I sing praises to you;
    my soul also, which you have redeemed.
  • І язик мій звіщати ме всякий день справедливість твою; ти бо допустив сором і встид на тих, що лиха менї бажали.
  • And my tongue will talk of your righteous help all the day long,
    for they have been put to shame and disappointed
    who sought to do me hurt.

  • ← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025