Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • На тебе, Господи, вповаю, нехай не повстидаюсь по віки.
  • In You, O Lord, I Take Refuge

    In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
  • По справедливостї твоїй вислобони мене і спаси мене! Прихили до мене ухо твоє і спаси мене!
  • Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
  • Будь менї скеля на домівку, де б менї мож було завсїди ходити! Ти звелїв спасти мене, ти бо єси моя скеля і моя твердиня.
  • Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
  • Боже мій, спаси мене з рук беззаконника, з рук неправедника і гнобителя!
  • Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
  • Ти бо єси моя надїя, Господи Боже! Моє впованнє від молодого віку мого.
  • For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
  • Почавши від лона матернього, я на тебе покладався; від внутра матернього ти стережеш мене; тебе в піснях моїх все прославляю.
  • By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
  • Многим людям чудовищем я здавався; але ти сильна моя защита.
  • I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
  • Уста мої повні хвали твоєї, слави твоєї цїлий день.
  • Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
  • Не відкинь мене у старостї; коли знеможу силою, не опусти мене!
  • Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
  • Мої бо вороги змовляються на мене, і ті, що чигають на мене, нараджуються.
  • For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
  • І вони кажуть: Бог опустив його; гонїть за ним, і зловіть його, нема бо йому спасителя.
  • Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
  • Боже, будь не далеко від мене, поспіши менї на поміч!
  • O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
  • Нехай осоромляться, нехай щезнуть ті, що проти душі моєї встали! Нехай покриє сором і безчестє тих, що нещастя для мене бажають!
  • Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
  • Я ж буду все на тебе вповати, і хвалу твою ширити.
  • But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
  • Уста мої будуть звіщати справедливість твою, цїлий день твоє спасеннє; я бо не знаю їм лїку.
  • My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
  • Буду ступати силою Господа Бога, буду згадувати твою справедливість, твою тілько.
  • I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
  • Боже! Ти вчив мене з малку; і досї я проповідував чудеса твої.
  • O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
  • І до старостї, до пізної старостї, не опусти мене, Боже, поки не возвіщу рамя твоє будущому роду; всїм, що прийдуть, потугу твою!
  • Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
  • І твоя справедливість, Боже, надто велика, ти Боже, що вчинив єси дїла великі, хто рівня тобі?
  • Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
  • Ти, що дав нам зазнати богацько біди і лиха, ти знов даєш нам життє, і добуваєш нас із пропастей землї.
  • Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
  • Побільши потугу мою, обернись і потїши мене.
  • Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
  • І я буду на псалтирі прославляти тебе, правду твою, мій Боже! Буду псальмувати при гуслях тобі, Сьвятий Ізраїля!
  • I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
  • Радуються уста мої, сьпіваючи псальми тобі, і душа моя, котру ти збавив єси;
  • My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
  • І язик мій звіщати ме всякий день справедливість твою; ти бо допустив сором і встид на тих, що лиха менї бажали.
  • My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

  • ← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025