Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • На тебе, Господи, вповаю, нехай не повстидаюсь по віки.
  • Psalm 71

    In you, Lord, I have taken refuge;
    let me never be put to shame.
  • По справедливостї твоїй вислобони мене і спаси мене! Прихили до мене ухо твоє і спаси мене!
  • In your righteousness, rescue me and deliver me;
    turn your ear to me and save me.
  • Будь менї скеля на домівку, де б менї мож було завсїди ходити! Ти звелїв спасти мене, ти бо єси моя скеля і моя твердиня.
  • Be my rock of refuge,
    to which I can always go;
    give the command to save me,
    for you are my rock and my fortress.
  • Боже мій, спаси мене з рук беззаконника, з рук неправедника і гнобителя!
  • Deliver me, my God, from the hand of the wicked,
    from the grasp of those who are evil and cruel.
  • Ти бо єси моя надїя, Господи Боже! Моє впованнє від молодого віку мого.
  • For you have been my hope, Sovereign Lord,
    my confidence since my youth.
  • Почавши від лона матернього, я на тебе покладався; від внутра матернього ти стережеш мене; тебе в піснях моїх все прославляю.
  • From birth I have relied on you;
    you brought me forth from my mother’s womb.
    I will ever praise you.
  • Многим людям чудовищем я здавався; але ти сильна моя защита.
  • I have become a sign to many;
    you are my strong refuge.
  • Уста мої повні хвали твоєї, слави твоєї цїлий день.
  • My mouth is filled with your praise,
    declaring your splendor all day long.
  • Не відкинь мене у старостї; коли знеможу силою, не опусти мене!
  • Do not cast me away when I am old;
    do not forsake me when my strength is gone.
  • Мої бо вороги змовляються на мене, і ті, що чигають на мене, нараджуються.
  • For my enemies speak against me;
    those who wait to kill me conspire together.
  • І вони кажуть: Бог опустив його; гонїть за ним, і зловіть його, нема бо йому спасителя.
  • They say, “God has forsaken him;
    pursue him and seize him,
    for no one will rescue him.”
  • Боже, будь не далеко від мене, поспіши менї на поміч!
  • Do not be far from me, my God;
    come quickly, God, to help me.
  • Нехай осоромляться, нехай щезнуть ті, що проти душі моєї встали! Нехай покриє сором і безчестє тих, що нещастя для мене бажають!
  • May my accusers perish in shame;
    may those who want to harm me
    be covered with scorn and disgrace.
  • Я ж буду все на тебе вповати, і хвалу твою ширити.
  • As for me, I will always have hope;
    I will praise you more and more.
  • Уста мої будуть звіщати справедливість твою, цїлий день твоє спасеннє; я бо не знаю їм лїку.
  • My mouth will tell of your righteous deeds,
    of your saving acts all day long —
    though I know not how to relate them all.
  • Буду ступати силою Господа Бога, буду згадувати твою справедливість, твою тілько.
  • I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord;
    I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
  • Боже! Ти вчив мене з малку; і досї я проповідував чудеса твої.
  • Since my youth, God, you have taught me,
    and to this day I declare your marvelous deeds.
  • І до старостї, до пізної старостї, не опусти мене, Боже, поки не возвіщу рамя твоє будущому роду; всїм, що прийдуть, потугу твою!
  • Even when I am old and gray,
    do not forsake me, my God,
    till I declare your power to the next generation,
    your mighty acts to all who are to come.
  • І твоя справедливість, Боже, надто велика, ти Боже, що вчинив єси дїла великі, хто рівня тобі?
  • Your righteousness, God, reaches to the heavens,
    you who have done great things.
    Who is like you, God?
  • Ти, що дав нам зазнати богацько біди і лиха, ти знов даєш нам життє, і добуваєш нас із пропастей землї.
  • Though you have made me see troubles,
    many and bitter,
    you will restore my life again;
    from the depths of the earth
    you will again bring me up.
  • Побільши потугу мою, обернись і потїши мене.
  • You will increase my honor
    and comfort me once more.
  • І я буду на псалтирі прославляти тебе, правду твою, мій Боже! Буду псальмувати при гуслях тобі, Сьвятий Ізраїля!
  • I will praise you with the harp
    for your faithfulness, my God;
    I will sing praise to you with the lyre,
    Holy One of Israel.
  • Радуються уста мої, сьпіваючи псальми тобі, і душа моя, котру ти збавив єси;
  • My lips will shout for joy
    when I sing praise to you —
    I whom you have delivered.
  • І язик мій звіщати ме всякий день справедливість твою; ти бо допустив сором і встид на тих, що лиха менї бажали.
  • My tongue will tell of your righteous acts
    all day long,
    for those who wanted to harm me
    have been put to shame and confusion.

  • ← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025