Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • На тебе, Господи, вповаю, нехай не повстидаюсь по віки.
  • God the Rock of Salvation

    In You, O Lord, I put my trust;
    Let me never be put to shame.
  • По справедливостї твоїй вислобони мене і спаси мене! Прихили до мене ухо твоє і спаси мене!
  • Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape;
    Incline Your ear to me, and save me.
  • Будь менї скеля на домівку, де б менї мож було завсїди ходити! Ти звелїв спасти мене, ти бо єси моя скеля і моя твердиня.
  • Be my [a]strong refuge,
    To which I may resort continually;
    You have given the commandment to save me,
    For You are my rock and my fortress.
  • Боже мій, спаси мене з рук беззаконника, з рук неправедника і гнобителя!
  • Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked,
    Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
  • Ти бо єси моя надїя, Господи Боже! Моє впованнє від молодого віку мого.
  • For You are my hope, O Lord God;
    You are my trust from my youth.
  • Почавши від лона матернього, я на тебе покладався; від внутра матернього ти стережеш мене; тебе в піснях моїх все прославляю.
  • By You I have been [b]upheld from birth;
    You are He who took me out of my mother’s womb.
    My praise shall be continually of You.
  • Многим людям чудовищем я здавався; але ти сильна моя защита.
  • I have become as a wonder to many,
    But You are my strong refuge.
  • Уста мої повні хвали твоєї, слави твоєї цїлий день.
  • Let my mouth be filled with Your praise
    And with Your glory all the day.
  • Не відкинь мене у старостї; коли знеможу силою, не опусти мене!
  • Do not cast me off in the time of old age;
    Do not forsake me when my strength fails.
  • Мої бо вороги змовляються на мене, і ті, що чигають на мене, нараджуються.
  • For my enemies speak against me;
    And those who lie in wait for my life take counsel together,
  • І вони кажуть: Бог опустив його; гонїть за ним, і зловіть його, нема бо йому спасителя.
  • Saying, “God has forsaken him;
    Pursue and take him, for there is none to deliver him.
  • Боже, будь не далеко від мене, поспіши менї на поміч!
  • O God, do not be far from me;
    O my God, make haste to help me!
  • Нехай осоромляться, нехай щезнуть ті, що проти душі моєї встали! Нехай покриє сором і безчестє тих, що нещастя для мене бажають!
  • Let them be [c]confounded and consumed
    Who are adversaries of my life;
    Let them be covered with reproach and dishonor
    Who seek my hurt.
  • Я ж буду все на тебе вповати, і хвалу твою ширити.
  • But I will hope continually,
    And will praise You yet more and more.
  • Уста мої будуть звіщати справедливість твою, цїлий день твоє спасеннє; я бо не знаю їм лїку.
  • My mouth shall tell of Your righteousness
    And Your salvation all the day,
    For I do not know their limits.
  • Буду ступати силою Господа Бога, буду згадувати твою справедливість, твою тілько.
  • I will go in the strength of the Lord God;
    I will make mention of Your righteousness, of Yours only.
  • Боже! Ти вчив мене з малку; і досї я проповідував чудеса твої.
  • O God, You have taught me from my youth;
    And to this day I declare Your wondrous works.
  • І до старостї, до пізної старостї, не опусти мене, Боже, поки не возвіщу рамя твоє будущому роду; всїм, що прийдуть, потугу твою!
  • Now also when I am old and grayheaded,
    O God, do not forsake me,
    Until I declare Your strength to this generation,
    Your power to everyone who is to come.
  • І твоя справедливість, Боже, надто велика, ти Боже, що вчинив єси дїла великі, хто рівня тобі?
  • Also Your righteousness, O God, is [d]very high,
    You who have done great things;
    O God, who is like You?
  • Ти, що дав нам зазнати богацько біди і лиха, ти знов даєш нам життє, і добуваєш нас із пропастей землї.
  • You, who have shown me great and severe troubles,
    Shall revive me again,
    And bring me up again from the depths of the earth.
  • Побільши потугу мою, обернись і потїши мене.
  • You shall increase my greatness,
    And comfort me on every side.
  • І я буду на псалтирі прославляти тебе, правду твою, мій Боже! Буду псальмувати при гуслях тобі, Сьвятий Ізраїля!
  • Also with the lute I will praise You —
    And Your faithfulness, O my God!
    To You I will sing with the harp,
    O Holy One of Israel.
  • Радуються уста мої, сьпіваючи псальми тобі, і душа моя, котру ти збавив єси;
  • My lips shall greatly rejoice when I sing to You,
    And my soul, which You have redeemed.
  • І язик мій звіщати ме всякий день справедливість твою; ти бо допустив сором і встид на тих, що лиха менї бажали.
  • My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long;
    For they are confounded,
    For they are brought to shame
    Who seek my hurt.

  • ← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025