Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Про Соломона. Боже! Суд твій дай цареві, і справедливість синові царя.
Give the King Your Justice
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son!
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son!
Нехай судить народ твій по справедливостї, і бідних твоїх по правдї.
May he judge your people with righteousness,
and your poor with justice!
and your poor with justice!
Гори і підгіря давати муть блага людям, як буде справедливість.
Let the mountains bear prosperity for the people,
and the hills, in righteousness!
and the hills, in righteousness!
Нехай він судить правду пригнобленим людям; нехай спасає дїтей бідолашного, а гнобителя нехай він розтопче.
May he defend the cause of the poor of the people,
give deliverance to the children of the needy,
and crush the oppressor!
give deliverance to the children of the needy,
and crush the oppressor!
Будуть боятись тебе з роду в рід, як довго сонця і місяця стане.
Він зійде, як дощ на скошену луку, як злива, наповаюча землю.
May he be like rain that falls on the mown grass,
like showers that water the earth!
like showers that water the earth!
В днї його зацвите праведник, і буде достаток спокою, аж поки місяця не стане.
In his days may the righteous flourish,
and peace abound, till the moon be no more!
and peace abound, till the moon be no more!
І буде він царювати від моря до моря, і від ріки аж по краї землї.
Перед ним схиляться жителї пустинї, і вороги його будуть цїлувати землю;
May desert tribes bow down before him,
and his enemies lick the dust!
and his enemies lick the dust!
Царі Тарзийські, і з островів, принесуть дарунки, заплатять данину царі Шеви і Севи.
May the kings of Tarshish and of the coastlands
render him tribute;
may the kings of Sheba and Seba
bring gifts!
render him tribute;
may the kings of Sheba and Seba
bring gifts!
Перед ним поклоняться всї царі, йому служити муть всї народи.
May all kings fall down before him,
all nations serve him!
all nations serve him!
Він бо спасе бідного, що о поміч кличе, і пригнобленого, що жадного помічника не має.
For he delivers the needy when he calls,
the poor and him who has no helper.
the poor and him who has no helper.
Він змилосердуєсь над мізерним і бідним, і спасе душі бідних.
He has pity on the weak and the needy,
and saves the lives of the needy.
and saves the lives of the needy.
Від гнету і насилля вибавить їх душі, і кров їх буде дорога перед його очима.
From oppression and violence he redeems their life,
and precious is their blood in his sight.
and precious is their blood in his sight.
І буде він жити, і давати муть йому золото із Шеви; і будуть завсїди за його молитись, і що дня його благословити.
Long may he live;
may gold of Sheba be given to him!
May prayer be made for him continually,
and blessings invoked for him all the day!
may gold of Sheba be given to him!
May prayer be made for him continually,
and blessings invoked for him all the day!
Будуть достатки збіжа на землї, на гірських верховинах; як Ливанські лїси, так зашумить колос; і зацвитуть люде в городах, як зїлля на землї.
May there be abundance of grain in the land;
on the tops of the mountains may it wave;
may its fruit be like Lebanon;
and may people blossom in the cities
like the grass of the field!
on the tops of the mountains may it wave;
may its fruit be like Lebanon;
and may people blossom in the cities
like the grass of the field!
Імя його вічне; доки сонця стане, буде імя його; в йому будуть один одного благословити: всї народи будуть прославляти його.
May his name endure forever,
his fame continue as long as the sun!
May people be blessed in him,
all nations call him blessed!
his fame continue as long as the sun!
May people be blessed in him,
all nations call him blessed!
Благословен Господь Бог, Бог Ізраїля, що творить чудеса сам один тілько!
Blessed be the Lord, the God of Israel,
who alone does wondrous things.
who alone does wondrous things.
І благословенне імя його по віки! І наповниться цїла земля славою його! Амінь, нехай так буде, Амінь!
Blessed be his glorious name forever;
may the whole earth be filled with his glory!
Amen and Amen!
may the whole earth be filled with his glory!