Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 71) | (Псалмів 73) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Про Соломона. Боже! Суд твій дай цареві, і справедливість синові царя.
  • Give the King Your Justice

    Of Solomon.

    Give the king your justice, O God,
    and your righteousness to the royal son!
  • Нехай судить народ твій по справедливостї, і бідних твоїх по правдї.
  • May he judge your people with righteousness,
    and your poor with justice!
  • Гори і підгіря давати муть блага людям, як буде справедливість.
  • Let the mountains bear prosperity for the people,
    and the hills, in righteousness!
  • Нехай він судить правду пригнобленим людям; нехай спасає дїтей бідолашного, а гнобителя нехай він розтопче.
  • May he defend the cause of the poor of the people,
    give deliverance to the children of the needy,
    and crush the oppressor!
  • Будуть боятись тебе з роду в рід, як довго сонця і місяця стане.
  • May they fear youa while the sun endures,
    and as long as the moon, throughout all generations!
  • Він зійде, як дощ на скошену луку, як злива, наповаюча землю.
  • May he be like rain that falls on the mown grass,
    like showers that water the earth!
  • В днї його зацвите праведник, і буде достаток спокою, аж поки місяця не стане.
  • In his days may the righteous flourish,
    and peace abound, till the moon be no more!
  • І буде він царювати від моря до моря, і від ріки аж по краї землї.
  • May he have dominion from sea to sea,
    and from the Riverb to the ends of the earth!
  • Перед ним схиляться жителї пустинї, і вороги його будуть цїлувати землю;
  • May desert tribes bow down before him,
    and his enemies lick the dust!
  • Царі Тарзийські, і з островів, принесуть дарунки, заплатять данину царі Шеви і Севи.
  • May the kings of Tarshish and of the coastlands
    render him tribute;
    may the kings of Sheba and Seba
    bring gifts!
  • Перед ним поклоняться всї царі, йому служити муть всї народи.
  • May all kings fall down before him,
    all nations serve him!
  • Він бо спасе бідного, що о поміч кличе, і пригнобленого, що жадного помічника не має.
  • For he delivers the needy when he calls,
    the poor and him who has no helper.
  • Він змилосердуєсь над мізерним і бідним, і спасе душі бідних.
  • He has pity on the weak and the needy,
    and saves the lives of the needy.
  • Від гнету і насилля вибавить їх душі, і кров їх буде дорога перед його очима.
  • From oppression and violence he redeems their life,
    and precious is their blood in his sight.
  • І буде він жити, і давати муть йому золото із Шеви; і будуть завсїди за його молитись, і що дня його благословити.
  • Long may he live;
    may gold of Sheba be given to him!
    May prayer be made for him continually,
    and blessings invoked for him all the day!
  • Будуть достатки збіжа на землї, на гірських верховинах; як Ливанські лїси, так зашумить колос; і зацвитуть люде в городах, як зїлля на землї.
  • May there be abundance of grain in the land;
    on the tops of the mountains may it wave;
    may its fruit be like Lebanon;
    and may people blossom in the cities
    like the grass of the field!
  • Імя його вічне; доки сонця стане, буде імя його; в йому будуть один одного благословити: всї народи будуть прославляти його.
  • May his name endure forever,
    his fame continue as long as the sun!
    May people be blessed in him,
    all nations call him blessed!
  • Благословен Господь Бог, Бог Ізраїля, що творить чудеса сам один тілько!
  • Blessed be the Lord, the God of Israel,
    who alone does wondrous things.
  • І благословенне імя його по віки! І наповниться цїла земля славою його! Амінь, нехай так буде, Амінь!
  • Blessed be his glorious name forever;
    may the whole earth be filled with his glory!
    Amen and Amen!
  • Конець молитвам Давида, сина Ессейового.
  • The prayers of David, the son of Jesse, are ended.

  • ← (Псалмів 71) | (Псалмів 73) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025