Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Про Соломона. Боже! Суд твій дай цареві, і справедливість синові царя.
Give the king Your judgments, O God,
And Your righteousness to the king’s son.
And Your righteousness to the king’s son.
Нехай судить народ твій по справедливостї, і бідних твоїх по правдї.
May he judge Your people with righteousness
And Your afflicted with justice.
And Your afflicted with justice.
Гори і підгіря давати муть блага людям, як буде справедливість.
Let the mountains bring peace to the people,
And the hills, in righteousness.
And the hills, in righteousness.
Нехай він судить правду пригнобленим людям; нехай спасає дїтей бідолашного, а гнобителя нехай він розтопче.
May he vindicate the afflicted of the people,
Save the children of the needy
And crush the oppressor.
Save the children of the needy
And crush the oppressor.
Будуть боятись тебе з роду в рід, як довго сонця і місяця стане.
Let them fear You while the sun endures,
And as long as the moon, throughout all generations.
And as long as the moon, throughout all generations.
Він зійде, як дощ на скошену луку, як злива, наповаюча землю.
May he come down like rain upon the mown grass,
Like showers that water the earth.
Like showers that water the earth.
В днї його зацвите праведник, і буде достаток спокою, аж поки місяця не стане.
In his days may the righteous flourish,
And abundance of peace till the moon is no more.
And abundance of peace till the moon is no more.
І буде він царювати від моря до моря, і від ріки аж по краї землї.
May he also rule from sea to sea
And from the River to the ends of the earth.
And from the River to the ends of the earth.
Перед ним схиляться жителї пустинї, і вороги його будуть цїлувати землю;
Let the nomads of the desert bow before him,
And his enemies lick the dust.
And his enemies lick the dust.
Царі Тарзийські, і з островів, принесуть дарунки, заплатять данину царі Шеви і Севи.
Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents;
The kings of Sheba and Seba offer gifts.
The kings of Sheba and Seba offer gifts.
Перед ним поклоняться всї царі, йому служити муть всї народи.
And let all kings bow down before him,
All nations serve him.
All nations serve him.
Він бо спасе бідного, що о поміч кличе, і пригнобленого, що жадного помічника не має.
For he will deliver the needy when he cries for help,
The afflicted also, and him who has no helper.
The afflicted also, and him who has no helper.
Він змилосердуєсь над мізерним і бідним, і спасе душі бідних.
He will have compassion on the poor and needy,
And the lives of the needy he will save.
And the lives of the needy he will save.
Від гнету і насилля вибавить їх душі, і кров їх буде дорога перед його очима.
He will rescue their life from oppression and violence,
And their blood will be precious in his sight;
And their blood will be precious in his sight;
І буде він жити, і давати муть йому золото із Шеви; і будуть завсїди за його молитись, і що дня його благословити.
So may he live, and may the gold of Sheba be given to him;
And let them pray for him continually;
Let them bless him all day long.
And let them pray for him continually;
Let them bless him all day long.
Будуть достатки збіжа на землї, на гірських верховинах; як Ливанські лїси, так зашумить колос; і зацвитуть люде в городах, як зїлля на землї.
May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains;
Its fruit will wave like the cedars of Lebanon;
And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
Its fruit will wave like the cedars of Lebanon;
And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
Імя його вічне; доки сонця стане, буде імя його; в йому будуть один одного благословити: всї народи будуть прославляти його.
May his name endure forever;
May his name increase as long as the sun shines;
And let men bless themselves by him;
Let all nations call him blessed.
May his name increase as long as the sun shines;
And let men bless themselves by him;
Let all nations call him blessed.
Благословен Господь Бог, Бог Ізраїля, що творить чудеса сам один тілько!
Blessed be the LORD God, the God of Israel,
Who alone works wonders.
Who alone works wonders.
І благословенне імя його по віки! І наповниться цїла земля славою його! Амінь, нехай так буде, Амінь!
And blessed be His glorious name forever;
And may the whole earth be filled with His glory.
Amen, and Amen.
And may the whole earth be filled with His glory.
Amen, and Amen.