Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 73:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
Кого маю в небі? І крім тебе нема для мене втїхи на землї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Кого, крім тебе, мав я на небі? І коли я з тобою, нічого на землі не хочу. -
(en) King James Bible ·
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. -
(en) New International Version ·
Whom have I in heaven but you?
And earth has nothing I desire besides you. -
(en) English Standard Version ·
Whom have I in heaven but you?
And there is nothing on earth that I desire besides you. -
(en) New King James Version ·
Whom have I in heaven but You?
And there is none upon earth that I desire besides You. -
(en) New American Standard Bible ·
Whom have I in heaven but You?
And besides You, I desire nothing on earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee. -
(en) New Living Translation ·
Whom have I in heaven but you?
I desire you more than anything on earth.