Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 73:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Кепкують і злобно говорять про тїсноту; з висока вони гордують.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони глузують і говорять злісно, бундючно гнетом загрожують. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Сказали вони в своїм серці: „Зруйнуймо їх ра́зом!“ і спали́ли в краю́ всі місця Божих зборів... -
(ua) Переклад Турконяка ·
У своєму серці їхні свояки сказали разом: Давайте вигубимо до тла із землі всі Божі свята! -
(ru) Синодальный перевод ·
сказали в сердце своём: «разорим их совсем», — и сожгли все места собраний Божиих на земле. -
(en) King James Bible ·
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily. -
(en) New International Version ·
They scoff, and speak with malice;
with arrogance they threaten oppression. -
(en) English Standard Version ·
They scoff and speak with malice;
loftily they threaten oppression. -
(ru) Новый русский перевод ·
Решили они в сердце своем: «Уничтожим их полностью» —
и по всей стране сожгли все места,
где поклонялись мы Тебе. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они сказали: "Мы полностью их покорим". И подожгли все те места, где Богу поклонялись мы. -
(en) New American Standard Bible ·
They mock and wickedly speak of oppression;
They speak from on high. -
(en) Darby Bible Translation ·
They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily: -
(en) New Living Translation ·
They scoff and speak only evil;
in their pride they seek to crush others.