Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 75) | (Псалмів 77) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Проводиреві хора; при струнах; псальма Асафова, пісня. В ідомий Бог в Юдеї, велике імя його в Ізраїлї,
  • God is known in Judah;
    His name is great in Israel.
  • І в Салемі оселя його, а дім його на Сионї.
  • His tabernacle is in Salem;
    His dwelling place also is in Zion.
  • Там переломив він блискавки-стріли лука, щит, меч і війну.
  • There He broke the flaming arrows,
    The shield and the sword and the weapons of war.
    Selah.
    You are resplendent,
    More majestic than the mountains of prey.
    The stouthearted were plundered,
    They sank into sleep;
    And none of the warriors could use his hands.
    At Your rebuke, O God of Jacob,
    Both rider and horse were cast into a dead sleep.
    You, even You, are to be feared;
    And who may stand in Your presence when once You are angry?
    You caused judgment to be heard from heaven;
    The earth feared and was still
    When God arose to judgment,
    To save all the humble of the earth.
    Selah.
    For the wrath of man shall praise You;
    With a remnant of wrath You will gird Yourself.
    Make vows to the LORD your God and fulfill them;
    Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
    He will cut off the spirit of princes;
    He is feared by the kings of the earth.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 76 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Ти величнїй, ти сияєш краще над хижі гори.
  • You are resplendent,
    More majestic than the mountains of prey.
  • Одважні серцем здобичею стали; обняв їх сон; і нїхто із сміляків не знайшов рук своїх.
  • The stouthearted were plundered,
    They sank into sleep;
    And none of the warriors could use his hands.
  • Від погрому твого, Боже Якова, напав твердий сон коня і колесницю.
  • At Your rebuke, O God of Jacob,
    Both rider and horse were cast into a dead sleep.
  • Ти страшенний, і хто устоїть перед тобою, як гнїв твій запалає.
  • You, even You, are to be feared;
    And who may stand in Your presence when once You are angry?
  • Ти дав почути суд твій з неба; земля, злякавшись, занїміла,
  • You caused judgment to be heard from heaven;
    The earth feared and was still
  • Як Бог встав на суд, щоб спасти всїх покірних на землї.
  • When God arose to judgment,
    To save all the humble of the earth.
    Selah.
    For the wrath of man shall praise You;
    With a remnant of wrath You will gird Yourself.
    Make vows to the LORD your God and fulfill them;
    Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
    He will cut off the spirit of princes;
    He is feared by the kings of the earth.
  • Бо гнїв людський прославить тебе; останком гнїву підпережешся.
  • For the wrath of man shall praise You;
    With a remnant of wrath You will gird Yourself.
  • Робіть і сповняйте обітницї Господеві, Богу вашому; нехай принесуть дари свої страшенному всї, що кругом него.
  • Make vows to the LORD your God and fulfill them;
    Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
  • Він відбере духа князям, він страшенний для царів землї.
  • He will cut off the spirit of princes;
    He is feared by the kings of the earth.

  • ← (Псалмів 75) | (Псалмів 77) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025