Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 77:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
Згадав в ночі піснї мої; думав-гадав я в серцї моїм, і дух мій допитувався:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я думаю про дні давні, згадаю про літа споконвічні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб знало про це поколі́ння майбу́тнє, сини, що наро́джені будуть, — уста́нуть і будуть розповідати своїм дітям. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоби знало наступне покоління — сини, які народяться; тож вони піднімуться і сповістять це своїм синам, -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в своё время возвещали своим детям, — -
(en) King James Bible ·
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search. -
(en) New International Version ·
I remembered my songs in the night.
My heart meditated and my spirit asked: -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы знало грядущее поколение,
дети, которые еще не родились,
и чтобы они в свое время передали его своим детям. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Чтоб знало следующее поколение закон, и нерожденные ещё, когда придет их час, своим расскажут детям, и чтобы было так из рода в род. -
(en) New American Standard Bible ·
I will remember my song in the night;
I will meditate with my heart,
And my spirit ponders: -
(en) Darby Bible Translation ·
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search. -
(en) New Living Translation ·
when my nights were filled with joyful songs.
I search my soul and ponder the difference now.