Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 76) | (Псалмів 78) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Проводиреві хора: під Едутун; псальма Асафова. Голос мій до Бога, я буду взивати; мій голос до Бога, і він вислухає мене.
  • In the Day of Trouble I Seek the Lord

    To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.

    I cry aloud to God,
    aloud to God, and he will hear me.
  • В день тїсноти моєї шукав я Господа; простирав в ночі руки мої без устанку; душа моя марно шукала одради.
  • In the day of my trouble I seek the Lord;
    in the night my hand is stretched out without wearying;
    my soul refuses to be comforted.
  • Спогадав я Господа, і застогнав: став я думати, і знемігся духом.
  • When I remember God, I moan;
    when I meditate, my spirit faints. Selah
  • Ти держав повійки очей моїх; я стревожився і відняло менї мову.
  • You hold my eyelids open;
    I am so troubled that I cannot speak.
  • Спогадав я днї давні, лїта віків минувших.
  • I consider the days of old,
    the years long ago.
  • Згадав в ночі піснї мої; думав-гадав я в серцї моїм, і дух мій допитувався:
  • I said,a “Let me remember my song in the night;
    let me meditate in my heart.”
    Then my spirit made a diligent search:
  • Чи по віки відкине Господь, і не явить більше ласки своєї?
  • “Will the Lord spurn forever,
    and never again be favorable?
  • Хиба на завсїди конець добротї його? Скіньчились слова з роду в рід?
  • Has his steadfast love forever ceased?
    Are his promises at an end for all time?
  • Чи забув Бог милосердуватись? Хиба він зачинив в гнїві милосердє своє?
  • Has God forgotten to be gracious?
    Has he in anger shut up his compassion?” Selah
  • Тодї сказав я: Нездужаю. Згадаю про лїта правицї Всевишнього,
  • Then I said, “I will appeal to this,
    to the years of the right hand of the Most High.”b
  • Про дїла Господа; про чудеса днедавні згадаю;
  • I will remember the deeds of the Lord;
    yes, I will remember your wonders of old.
  • Буду думати-гадати про всї дїла твої, розмишляти о дїяннях твоїх.
  • I will ponder all your work,
    and meditate on your mighty deeds.
  • Боже! Дорога твоя у сьвятинї; хто такий Бог великий, як ти, Боже?
  • Your way, O God, is holy.
    What god is great like our God?
  • Ти Бог той, що чудеса творить, ти явив між народами силу твою.
  • You are the God who works wonders;
    you have made known your might among the peoples.
  • Ізбавив народ твій рамям твоїм, синів Якова й Йосифа.
  • You with your arm redeemed your people,
    the children of Jacob and Joseph. Selah
  • Тебе побачили води, Боже, води побачили тебе і — злякались; безоднї здрігнулись.
  • When the waters saw you, O God,
    when the waters saw you, they were afraid;
    indeed, the deep trembled.
  • Линуло з хмар водою; од тучі роздався голос, і стріли твої миготїли.
  • The clouds poured out water;
    the skies gave forth thunder;
    your arrows flashed on every side.
  • З вихром розносився голос грому твого, блискавки осьвічували круг земний; земля задрожала і задуднїла.
  • The crash of your thunder was in the whirlwind;
    your lightnings lighted up the world;
    the earth trembled and shook.
  • Через море веде дорога твоя й стежки твої, через великі води, і тропи твої невідомі.
  • Your way was through the sea,
    your path through the great waters;
    yet your footprints were unseen.c
  • Ти провадив народ твій як стадо, рукою Мойсея і Аарона.
  • You led your people like a flock
    by the hand of Moses and Aaron.

  • ← (Псалмів 76) | (Псалмів 78) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025