Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 76) | (Псалмів 78) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Проводиреві хора: під Едутун; псальма Асафова. Голос мій до Бога, я буду взивати; мій голос до Бога, і він вислухає мене.
  • The Consoling Memory of God’s Redemptive Works

    To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of Asaph.

    I cried out to God with my voice —
    To God with my voice;
    And He gave ear to me.
  • В день тїсноти моєї шукав я Господа; простирав в ночі руки мої без устанку; душа моя марно шукала одради.
  • In the day of my trouble I sought the Lord;
    My hand was stretched out in the night without ceasing;
    My soul refused to be comforted.
  • Спогадав я Господа, і застогнав: став я думати, і знемігся духом.
  • I remembered God, and was troubled;
    I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
  • Ти держав повійки очей моїх; я стревожився і відняло менї мову.
  • You hold my eyelids open;
    I am so troubled that I cannot speak.
  • Спогадав я днї давні, лїта віків минувших.
  • I have considered the days of old,
    The years of ancient times.
  • Згадав в ночі піснї мої; думав-гадав я в серцї моїм, і дух мій допитувався:
  • I call to remembrance my song in the night;
    I meditate within my heart,
    And my spirit [a]makes diligent search.
  • Чи по віки відкине Господь, і не явить більше ласки своєї?
  • Will the Lord cast off forever?
    And will He be favorable no more?
  • Хиба на завсїди конець добротї його? Скіньчились слова з роду в рід?
  • Has His mercy ceased forever?
    Has His promise failed [b]forevermore?
  • Чи забув Бог милосердуватись? Хиба він зачинив в гнїві милосердє своє?
  • Has God forgotten to be gracious?
    Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
  • Тодї сказав я: Нездужаю. Згадаю про лїта правицї Всевишнього,
  • And I said, “This is my [c]anguish;
    But I will remember the years of the right hand of the Most High.”
  • Про дїла Господа; про чудеса днедавні згадаю;
  • I will remember the works of the Lord;
    Surely I will remember Your wonders of old.
  • Буду думати-гадати про всї дїла твої, розмишляти о дїяннях твоїх.
  • I will also meditate on all Your work,
    And talk of Your deeds.
  • Боже! Дорога твоя у сьвятинї; хто такий Бог великий, як ти, Боже?
  • Your way, O God, is in [d]the sanctuary;
    Who is so great a God as our God?
  • Ти Бог той, що чудеса творить, ти явив між народами силу твою.
  • You are the God who does wonders;
    You have declared Your strength among the peoples.
  • Ізбавив народ твій рамям твоїм, синів Якова й Йосифа.
  • You have with Your arm redeemed Your people,
    The sons of Jacob and Joseph. Selah
  • Тебе побачили води, Боже, води побачили тебе і — злякались; безоднї здрігнулись.
  • The waters saw You, O God;
    The waters saw You, they were afraid;
    The depths also trembled.
  • Линуло з хмар водою; од тучі роздався голос, і стріли твої миготїли.
  • The clouds poured out water;
    The skies sent out a sound;
    Your arrows also flashed about.
  • З вихром розносився голос грому твого, блискавки осьвічували круг земний; земля задрожала і задуднїла.
  • The voice of Your thunder was in the whirlwind;
    The lightnings lit up the world;
    The earth trembled and shook.
  • Через море веде дорога твоя й стежки твої, через великі води, і тропи твої невідомі.
  • Your way was in the sea,
    Your path in the great waters,
    And Your footsteps were not known.
  • Ти провадив народ твій як стадо, рукою Мойсея і Аарона.
  • You led Your people like a flock
    By the hand of Moses and Aaron.

  • ← (Псалмів 76) | (Псалмів 78) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025