Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 78:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
Щоб на Бога вповали, і про дїла Божі не забували, і заповідї його сповняли,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Щоб на Бога вони покладали свою надію, не забували діл Божих і заповіді його пильнували; -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо вони з'їли Якова, а мешка́ння його опусто́шили! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже вони поглинули Якова і спустошили його місцевість. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили. -
(en) King James Bible ·
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments: -
(en) New International Version ·
Then they would put their trust in God
and would not forget his deeds
but would keep his commands. -
(en) English Standard Version ·
so that they should set their hope in God
and not forget the works of God,
but keep his commandments; -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что они истребили народ Иакова
и его землю опустошили. -
(en) New King James Version ·
That they may set their hope in God,
And not forget the works of God,
But keep His commandments; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они поглотили Иакова, его страну разорили. -
(en) New American Standard Bible ·
That they should put their confidence in God
And not forget the works of God,
But keep His commandments, -
(en) Darby Bible Translation ·
And that they might set their hope in God, and not forget the works of God, but observe his commandments; -
(en) New Living Translation ·
So each generation should set its hope anew on God,
not forgetting his glorious miracles
and obeying his commands.