Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Проводиреві хора: при Гиттейських інструментах. Псальма Давидова. Господи, Боже наш! Як славне імя твоє по всїй землї! Слава твоя вознеслась висше небес!
Із уст дїтвори і немовляток вчинив єси хвалу задля ворогів твоїх, щоб зробити безмовним ворога і мстителя.
Out of the mouth of babies and infants,
you have established strength because of your foes,
to still the enemy and the avenger.
you have established strength because of your foes,
to still the enemy and the avenger.
Коли спогляну на небеса твої, дїло рук твоїх, на місяць і зорі, що сотворив єси,
When I look at your heavens, the work of your fingers,
the moon and the stars, which you have set in place,
the moon and the stars, which you have set in place,
То що таке чоловік, щоб ти дбав про него?
what is man that you are mindful of him,
and the son of man that you care for him?
and the son of man that you care for him?
Бо хоч ти зробив його трохи меньшим проти ангелів, то увінчав зате славою і честю.
Поставив його господарем над дїлами рук твоїх, усе положив єси під ноги його:
You have given him dominion over the works of your hands;
you have put all things under his feet,
you have put all things under his feet,
Овець і волів усїх і також польового зьвіра,
all sheep and oxen,
and also the beasts of the field,
and also the beasts of the field,
Птаство піднебесне і риби морські, усе що верстає морськими шляхами.
the birds of the heavens, and the fish of the sea,
whatever passes along the paths of the seas.
whatever passes along the paths of the seas.