Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 7) | (Псалмів 9) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Проводиреві хора: при Гиттейських інструментах. Псальма Давидова. Господи, Боже наш! Як славне імя твоє по всїй землї! Слава твоя вознеслась висше небес!
  • Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
  • Із уст дїтвори і немовляток вчинив єси хвалу задля ворогів твоїх, щоб зробити безмовним ворога і мстителя.
  • Господи, Боже наш! как величественно имя Твоё по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
  • Коли спогляну на небеса твої, дїло рук твоїх, на місяць і зорі, що сотворив єси,
  • Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
  • То що таке чоловік, щоб ти дбав про него?
  • Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звёзды, которые Ты поставил,
  • Бо хоч ти зробив його трохи меньшим проти ангелів, то увінчав зате славою і честю.
  • то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
  • Поставив його господарем над дїлами рук твоїх, усе положив єси під ноги його:
  • Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
  • Овець і волів усїх і також польового зьвіра,
  • поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:
  • Птаство піднебесне і риби морські, усе що верстає морськими шляхами.
  • овец и волов всех, и также полевых зверей,
  • Господи, Боже наш! Як величнє імя твоє по всїй землї.
  • птиц небесных и рыб морских, всё, преходящее морскими стезями.

  • ← (Псалмів 7) | (Псалмів 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025