Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Проводиреві хора: На Шошанїм; сьвідченнє Асафове, псальма. П астирю Ізраїля, послухай! Ти, що ведеш Йосифа, як стадо, що сидиш між херувимами, явись у сяєві!
Перед Ефремом і Бенямином, і Манассією збуди силу твою і прийди на спасеннє наше!
Радостно пойте Богу, нашей твердыне,
восклицайте Богу Иакова.
восклицайте Богу Иакова.
Боже, верни нас назад, засияй лицем твоїм і ми спасемся.
Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны
и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
Господи, Боже сил небесних, доки буде палати гнїв твій проти благання народу твого!
Трубите в рог в праздник Новолуния,
и в полнолуние, в день нашего праздника,181
и в полнолуние, в день нашего праздника,181
Ти годував їх гірким хлїбом і мірницею поїв їх сльозами.
так как это закон для Израиля,
установление от Бога Иакова.
установление от Бога Иакова.
Ти віддав нас сусїдам нашим на ворогуваннє їх, і вороги наші ругаються між собою над нами.
Он установил это в свидетельство для Иосифа,
когда тот вышел из земли египетской.
Я услышал голос, которого не знал:
когда тот вышел из земли египетской.
Я услышал голос, которого не знал:
Боже сил небесних, засияй лицем твоїм, і ми спасемся!
он говорит : «Я снял тяжелую ношу с его плеч,
и руки его освободились от корзин.
и руки его освободились от корзин.
Ти принїс виноградину з Египту, прогнав народи і посадив її.
В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;
из тучи грозовой Я ответил тебе;
при водах Меривы испытал тебя.
Пауза
из тучи грозовой Я ответил тебе;
при водах Меривы испытал тебя.
Пауза
Ти зробив місце кругом неї, і запустила вона коріннє, і заняла країну.
Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе.
О Израиль, если бы ты послушал Меня!
О Израиль, если бы ты послушал Меня!
Гори покрились тінню її, а віттє її було, як у кедрів Божих.
Да не будет у тебя иного бога,
и не поклоняйся богу чужеземному.
и не поклоняйся богу чужеземному.
Простерла китицї свої аж понад море, а парости свої аж до ріки.
Я — Господь, твой Бог,
Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
Открой свои уста, и Я наполню их.
Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
Открой свои уста, и Я наполню их.
Чому розвалив єси мури її, так що всї обривають її, чия веде сюди дорога.
Но народ Мой не слушал Моего голоса,
Израиль не покорялся Мне.
Израиль не покорялся Мне.
Підриває її лїсовий вепер, і спасає луговий зьвір.
Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
и позволил им ходить своими путями.
и позволил им ходить своими путями.
Боже сил небесних, обернися ж! Глянь з неба і подивися, і завитай у виноградник,
О, если бы народ Мой слушал Меня
и Израиль ходил Моими путями!
и Израиль ходил Моими путями!
І сохрани пароста, котрого посадила правиця твоя й виростила, котрого ти укріпив для себе.
Я вскоре бы смирил их врагов
и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
Спалено його вогнем, зрубано його; погибли вони від докору лиця твого.
Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,
и их наказание продолжалось бы вечно.182
и их наказание продолжалось бы вечно.182