Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 79) | (Псалмів 81) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Хоменка

  • Проводиреві хора: На Шошанїм; сьвідченнє Асафове, псальма. П астирю Ізраїля, послухай! Ти, що ведеш Йосифа, як стадо, що сидиш між херувимами, явись у сяєві!
  • Провідникові хору. На мелодію «Лілея свідоцтво». Псалом. Асафа.
  • Перед Ефремом і Бенямином, і Манассією збуди силу твою і прийди на спасеннє наше!
  • О Пастирю Ізраїля, прихили вухо Ти, що ведеш Йосифа, як отару, ти, що на херувимах возсідаєш, як у сяйві!
  • Боже, верни нас назад, засияй лицем твоїм і ми спасемся.
  • Перед Ефраїмом і Веніямином і Манассією збуди твою потугу й прийди нам на спасіння.
  • Господи, Боже сил небесних, доки буде палати гнїв твій проти благання народу твого!
  • О Боже, віднови нас, засяй твоїм обличчям, і спасемося.
  • Ти годував їх гірким хлїбом і мірницею поїв їх сльозами.
  • Господи Боже Сил, докіль палатимеш гнівом, не зважаючи на мольби твого народу?
  • Ти віддав нас сусїдам нашим на ворогуваннє їх, і вороги наші ругаються між собою над нами.
  • Ти годував їх хлібом із сльозами, і поїв їх слізьми щедро.
  • Боже сил небесних, засияй лицем твоїм, і ми спасемся!
  • Ти видав нас на наругу сусідам нашим, і вороги наші залюбки з нас глузують.
  • Ти принїс виноградину з Египту, прогнав народи і посадив її.
  • О Боже сил, обнови нас, засяй твоїм обличчям, і ми спасемося.
  • Ти зробив місце кругом неї, і запустила вона коріннє, і заняла країну.
  • Вирвав єси з Єгипту лозу виноградну, прогнав народи, щоб її насадити;
  • Гори покрились тінню її, а віттє її було, як у кедрів Божих.
  • приготував ти для неї місце, вона пустила корінь і заповнила землю.
  • Простерла китицї свої аж понад море, а парости свої аж до ріки.
  • Гори вкрились її тінню, віттям її — кедри високі.
  • Чому розвалив єси мури її, так що всї обривають її, чия веде сюди дорога.
  • Вона розкинула свої гілляки аж до моря, а паростки свої аж до самої річки.
  • Підриває її лїсовий вепер, і спасає луговий зьвір.
  • Навіщо розвалив ти огорожу її що й обривають її всі перехожі,
  • Боже сил небесних, обернися ж! Глянь з неба і подивися, і завитай у виноградник,
  • пустошить її вепр із лісу, і дикий звір на ній випасається?
  • І сохрани пароста, котрого посадила правиця твоя й виростила, котрого ти укріпив для себе.
  • О Боже сил, повернись бо! Споглянь із неба й подивися; навідайсь до лози цієї,
  • Спалено його вогнем, зрубано його; погибли вони від докору лиця твого.
  • до пагінця, що твоя правиця посадила, до парости, що укріпив єси для себе.
  • Рука твоя нехай буде над чоловіком правицї твоєї, над сином людським, котрого ти укріпив для себе.
  • Ті, що вогнем її спалили, стяли, нехай погинуть від погрози обличчя твого.
  • І не відступимо від тебе; оживи нас, і будемо взивати імя твоє.
  • Нехай твоя рука буде на чоловікові твоєї правиці, на сині людськім, що його укріпив єси для себе.
  • Господи, Боже сил небесних, верни нас назад! Засияй лицем твоїм, і спасемся!
  • Ми не відступимо від тебе; живи нас, і ми визнаватимемо твоє ім'я.

  • ← (Псалмів 79) | (Псалмів 81) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025