Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Проводиреві хора: На Шошанїм; сьвідченнє Асафове, псальма. П астирю Ізраїля, послухай! Ти, що ведеш Йосифа, як стадо, що сидиш між херувимами, явись у сяєві!
Дирижёру хора. Под аккомпанемент Гефа. Песнь Асафа.
Перед Ефремом і Бенямином, і Манассією збуди силу твою і прийди на спасеннє наше!
Будь счастлив, Богу нашей силы пой, к Богу Иакова радостно взывай!
Боже, верни нас назад, засияй лицем твоїм і ми спасемся.
Начни же музыку и в тамбурин ударь, играй на лире и арфе.
Господи, Боже сил небесних, доки буде палати гнїв твій проти благання народу твого!
Труби в бараний рог во время новолунья и в полнолунье, пока праздник длится.
Ти годував їх гірким хлїбом і мірницею поїв їх сльозами.
Таков закон Израиля, так Бог велел Иакову.
Ти віддав нас сусїдам нашим на ворогуваннє їх, і вороги наші ругаються між собою над нами.
Иосифу Бог это завещал, когда его взял из Египта, где слышали язык, который не был им знаком.
Боже сил небесних, засияй лицем твоїм, і ми спасемся!
Господь сказал: "Я бремя снял с тебя, освободил от ноши руки".
Ти принїс виноградину з Египту, прогнав народи і посадив її.
В несчастьи призывали вы Меня, и Я дал вам освобожденье. Из тучи грозовой Я вам ответил и водами Мерива испытал. Селах
Ти зробив місце кругом неї, і запустила вона коріннє, і заняла країну.
Я буду говорить тебе, народ мой, слушай! Когда бы вы послушали меня, о люди Израиля.
Гори покрились тінню її, а віттє її було, як у кедрів Божих.
Богам чужим не поклоняйтесь, перед богами пришлыми не гнитесь.
Простерла китицї свої аж понад море, а парости свої аж до ріки.
Я — Господь, ваш Бог, Кто из Египта вывел вас. Раскрой свой рот, Израиль, — я его наполню.
Чому розвалив єси мури її, так що всї обривають її, чия веде сюди дорога.
Но не внимал народ Израиля, не слушал, Мне Мой народ не подчинялся.
Підриває її лїсовий вепер, і спасає луговий зьвір.
И Я позволил делать им всё то, что их сердца упрямые хотели. Израиль делал то, что он хотел.
Боже сил небесних, обернися ж! Глянь з неба і подивися, і завитай у виноградник,
Когда бы люди слушали Меня, когда бы по Моим заветам жил Израиль,
І сохрани пароста, котрого посадила правиця твоя й виростила, котрого ти укріпив для себе.
тогда бы Я направил руку против врагов Израиля, и уничтожил их.
Спалено його вогнем, зрубано його; погибли вони від докору лиця твого.
Навеки был бы враг Господен наказан и дрожал от страха.