Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Пісня, псальма Асафова. Боже! Не мовчи; не нїмуй, озвися, Боже!
  • God, Don't Keep Silent

    {A Song or Psalm of Asaph.} Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
  • Бо ось, вороги твої розбуялись, і ненавидники твої підносять голову.
  • For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
  • Зрадливо змовляються проти народа твого, і нараджуються проти тих, що бережеш їх.
  • They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
  • Кажуть: Ходїм, знищемо їх, щоб не були вже народом, щоб нїхто не згадував більше імя Ізраїля!
  • They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
  • Вони бо радили раду однодушно, зробили змову проти тебе.
  • For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
  • Намети Едомові і Ізмаїлїї, Моаб і Агаряне,
  • The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
  • Геваль і Аммон, і Амалик, Филистії з людьми Тирськими;
  • Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
  • Тай Ассур пристав до них; стали рамям синам Лота.
  • Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
  • Зроби їм те, що Мидіянїям, що Сісері, що Явиму коло потока Кисона,
  • Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
  • Котрі, знищені коло Ендора, гноєм для землї стали.
  • Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
  • Зроби з ними, з їх можними, як з Горебом, і з Зебом, і як з Зебаком і з Зальмуном, з усїма князями їх,
  • Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
  • Котрі сказали: позаймаймо домівки Божі!
  • Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
  • Боже мій, зроби їх, як порох у вихрі, як терміттє перед вітром!
  • O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
  • Як огонь лїси пожирає, і як поломя гори запалює,
  • As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
  • Так ти гони їх вихром твоїм і бурею-хуртовиною, злякавши, змети їх!
  • So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
  • Сповни лице їх соромом, щоб шукали імені твого, Господи!
  • Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
  • Щоб осоромились і злякались на віки, і зо встидом погибли.
  • Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
  • Тай щоб знали, що ти, котрого імя Господь, один єси найвисший над цїлою землею.
  • That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.

  • ← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025