Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Проводиреві хора: На Гиттейських; для синів Корея, псальма. Щ о за любі домівки твої, Господи сил небесних!
Бажає і лине душа моя до двора Господнього; серце моє і тїло моє радісно взивають до Бога живого.
I long, yes, I faint with longing
to enter the courts of the LORD.
With my whole being, body and soul,
I will shout joyfully to the living God.
to enter the courts of the LORD.
With my whole being, body and soul,
I will shout joyfully to the living God.
Навіть горобець знайшов собі домівку, і ластівка гнїздо своє, де кладуть писклят своїх, а я жертвеники твої, Господи сил небесних, мій царю і мій Боже!
Even the sparrow finds a home,
and the swallow builds her nest and raises her young
at a place near your altar,
O LORD of Heaven’s Armies, my King and my God!
and the swallow builds her nest and raises her young
at a place near your altar,
O LORD of Heaven’s Armies, my King and my God!
Щасливий, хто жиє в домі твоїм! По віки будуть тебе хвалити!
What joy for those who can live in your house,
always singing your praises.
Interlude
always singing your praises.
Interlude
Щасливий чоловік, котрого сила в тобі, у кого в серцї дорога до тебе!
What joy for those whose strength comes from the LORD,
who have set their minds on a pilgrimage to Jerusalem.
who have set their minds on a pilgrimage to Jerusalem.
Йдучи долиною плачу, переміняють її в місця водисті: весняний дощ покриває її благословеннєм.
Що раз набирають сили; кожний з них явиться перед Богом в Сионї.
Господи, Боже сил небесних, вислухай молитву мою, почуй, Боже Якова!
O LORD God of Heaven’s Armies, hear my prayer.
Listen, O God of Jacob.
Interlude
Listen, O God of Jacob.
Interlude
Ти, щите наш; поглянь, Боже, і подивися на лице помазанника твого!
O God, look with favor upon the king, our shield!
Show favor to the one you have anointed.
Show favor to the one you have anointed.
Один бо день у твому дворі лучший над тисяч де-небудь; волю лучше у порога стояти в домі Бога мого, як жити у шатрах беззаконних.
A single day in your courts
is better than a thousand anywhere else!
I would rather be a gatekeeper in the house of my God
than live the good life in the homes of the wicked.
is better than a thousand anywhere else!
I would rather be a gatekeeper in the house of my God
than live the good life in the homes of the wicked.
Бо Господь Бог — сонце й щит; Господь дасть ласку і славу, та й не уйме добра тим, що жиють в чистотї.
For the LORD God is our sun and our shield.
He gives us grace and glory.
The LORD will withhold no good thing
from those who do what is right.
He gives us grace and glory.
The LORD will withhold no good thing
from those who do what is right.