Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 84) | (Псалмів 86) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Проводиреві хора: для синів Корея; псальма. Господи, ти явив благоволеннє землї твоїй, вернув з неволї синів Якова;
  • Revive Us Again

    To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.

    Lord, you were favorable to your land;
    you restored the fortunes of Jacob.
  • Ти простив несправедливість народу твого, покрив всї гріхи їх.
  • You forgave the iniquity of your people;
    you covered all their sin. Selah
  • Ти спинив цїлу лютість твою, одвернув жар гнїву твого.
  • You withdrew all your wrath;
    you turned from your hot anger.
  • Поверни нас, Боже, спасителю наш, і зроби конець гнїву твому проти нас!
  • Restore us again, O God of our salvation,
    and put away your indignation toward us!
  • Чи вічно будеш гнїватись на нас? Чи продовжиш гнїв твій з роду в рід?
  • Will you be angry with us forever?
    Will you prolong your anger to all generations?
  • Чи не відживиш нас, щоб зрадувався в тобі народ твій?
  • Will you not revive us again,
    that your people may rejoice in you?
  • Дай нам, Господи, побачити ласку твою, і пошли нам спасеннє твоє!
  • Show us your steadfast love, O Lord,
    and grant us your salvation.
  • Послухаю, що Господь Бог скаже; обявить бо він мир народові свому і вгодникам своїм, щоб тільки вони не вернулись до нерозуму свого!
  • Let me hear what God the Lord will speak,
    for he will speak peace to his people, to his saints;
    but let them not turn back to folly.
  • Справдї, близьке спасеннє його для тих, що бояться його, щоб слава його була на землї нашій.
  • Surely his salvation is near to those who fear him,
    that glory may dwell in our land.
  • Стрінулись ласка і правда; справедливість і мир поцїлувались.
  • Steadfast love and faithfulness meet;
    righteousness and peace kiss each other.
  • Зійде правда на землї, а справедливість буде дивитись з неба.
  • Faithfulness springs up from the ground,
    and righteousness looks down from the sky.
  • І пішле Господь добро, і земля наша видасть плід свій.
  • Yes, the Lord will give what is good,
    and our land will yield its increase.
  • Буде йти справедливість поперед него, і ставити стопи його на праву дорогу.
  • Righteousness will go before him
    and make his footsteps a way.

  • ← (Псалмів 84) | (Псалмів 86) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025