Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 84) | (Псалмів 86) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Проводиреві хора: для синів Корея; псальма. Господи, ти явив благоволеннє землї твоїй, вернув з неволї синів Якова;
  • For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.

    LORD, you poured out blessings on your land!
    You restored the fortunes of Israel.a
  • Ти простив несправедливість народу твого, покрив всї гріхи їх.
  • You forgave the guilt of your people —
    yes, you covered all their sins.
    Interlude
  • Ти спинив цїлу лютість твою, одвернув жар гнїву твого.
  • You held back your fury.
    You kept back your blazing anger.
  • Поверни нас, Боже, спасителю наш, і зроби конець гнїву твому проти нас!
  • Now restore us again, O God of our salvation.
    Put aside your anger against us once more.
  • Чи вічно будеш гнїватись на нас? Чи продовжиш гнїв твій з роду в рід?
  • Will you be angry with us always?
    Will you prolong your wrath to all generations?
  • Чи не відживиш нас, щоб зрадувався в тобі народ твій?
  • Won’t you revive us again,
    so your people can rejoice in you?
  • Дай нам, Господи, побачити ласку твою, і пошли нам спасеннє твоє!
  • Show us your unfailing love, O LORD,
    and grant us your salvation.
  • Послухаю, що Господь Бог скаже; обявить бо він мир народові свому і вгодникам своїм, щоб тільки вони не вернулись до нерозуму свого!
  • I listen carefully to what God the LORD is saying,
    for he speaks peace to his faithful people.
    But let them not return to their foolish ways.
  • Справдї, близьке спасеннє його для тих, що бояться його, щоб слава його була на землї нашій.
  • Surely his salvation is near to those who fear him,
    so our land will be filled with his glory.
  • Стрінулись ласка і правда; справедливість і мир поцїлувались.
  • Unfailing love and truth have met together.
    Righteousness and peace have kissed!
  • Зійде правда на землї, а справедливість буде дивитись з неба.
  • Truth springs up from the earth,
    and righteousness smiles down from heaven.
  • І пішле Господь добро, і земля наша видасть плід свій.
  • Yes, the LORD pours down his blessings.
    Our land will yield its bountiful harvest.
  • Буде йти справедливість поперед него, і ставити стопи його на праву дорогу.
  • Righteousness goes as a herald before him,
    preparing the way for his steps.

  • ← (Псалмів 84) | (Псалмів 86) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025