Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Молитва Давидова. П риклони, Господи, ухо твоє, вислухай мене! Бо я нужденний і вбогий.
Great Is Your Steadfast Love
A Prayer of David.
Incline your ear, O Lord, and answer me,
for I am poor and needy.
A Prayer of David.
Incline your ear, O Lord, and answer me,
for I am poor and needy.
Сохрани душу мою, бо я богомільний. Спаси, Боже мій, слугу твого, що вповає на тебе!
Preserve my life, for I am godly;
save your servant, who trusts in you — you are my God.
save your servant, who trusts in you — you are my God.
Помилуй мене, Господи! Бо кличу до тебе цїлий день.
Be gracious to me, O Lord,
for to you do I cry all the day.
for to you do I cry all the day.
Звесели душу слуги твого! Бо до тебе, Господи, підношу душу мою.
Gladden the soul of your servant,
for to you, O Lord, do I lift up my soul.
for to you, O Lord, do I lift up my soul.
Ти бо, Господи, благий і лагідний, і дуже милосердний для всїх, хто призиває тебе.
For you, O Lord, are good and forgiving,
abounding in steadfast love to all who call upon you.
abounding in steadfast love to all who call upon you.
Приклони, Господи, ухо до молитви моєї, і почуй голос благання мого!
Give ear, O Lord, to my prayer;
listen to my plea for grace.
listen to my plea for grace.
В день туги моєї покличу тебе, ти бо вислухаєш мене.
In the day of my trouble I call upon you,
for you answer me.
for you answer me.
Нема між богами такого, як ти, Господи, і нїщо не рівняється дїлам твоїм.
There is none like you among the gods, O Lord,
nor are there any works like yours.
nor are there any works like yours.
Всї народи, що сотворив їх, прийдуть і поклоняться перед тобою, Господи, і будуть імя твоє прославляти.
All the nations you have made shall come
and worship before you, O Lord,
and shall glorify your name.
and worship before you, O Lord,
and shall glorify your name.
Ти бо великий єси і чудеса твориш, ти єси Бог, сам один.
For you are great and do wondrous things;
you alone are God.
you alone are God.
Покажи менї, Господи, дорогу твою; буду ходити в правдї твоїй; прихили серце моє до страху імені твого.
Teach me your way, O Lord,
that I may walk in your truth;
unite my heart to fear your name.
that I may walk in your truth;
unite my heart to fear your name.
Восхвалю тебе, Господи, Боже мій, цїлим серцем моїм, і прославлю імя твоє по віки.
I give thanks to you, O Lord my God, with my whole heart,
and I will glorify your name forever.
and I will glorify your name forever.
Велика бо милість твоя надо мною, ти вибавив душу мою з підземної пропастї.
For great is your steadfast love toward me;
you have delivered my soul from the depths of Sheol.
you have delivered my soul from the depths of Sheol.
Боже, бутні піднялись на мене, і голота розбишак чигає на життє моє, й не вважають вони на тебе.
O God, insolent men have risen up against me;
a band of ruthless men seeks my life,
and they do not set you before them.
a band of ruthless men seeks my life,
and they do not set you before them.
Ти ж, Господи, єси Бог, милосердний і благий, повільний до гнїву, і великий милостю і правдою!
But you, O Lord, are a God merciful and gracious,
slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
Озирнись на мене, і змилуйся надо мною! Дай слузї твому силу твою, і спаси сина служки твоєї.
Turn to me and be gracious to me;
give your strength to your servant,
and save the son of your maidservant.
give your strength to your servant,
and save the son of your maidservant.