Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 85) | (Псалмів 87) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Молитва Давидова. П риклони, Господи, ухо твоє, вислухай мене! Бо я нужденний і вбогий.
  • Psalm 86
    A prayer of David.

    Hear me, Lord, and answer me,
    for I am poor and needy.
  • Сохрани душу мою, бо я богомільний. Спаси, Боже мій, слугу твого, що вповає на тебе!
  • Guard my life, for I am faithful to you;
    save your servant who trusts in you.
    You are my God;
  • Помилуй мене, Господи! Бо кличу до тебе цїлий день.
  • have mercy on me, Lord,
    for I call to you all day long.
  • Звесели душу слуги твого! Бо до тебе, Господи, підношу душу мою.
  • Bring joy to your servant, Lord,
    for I put my trust in you.
  • Ти бо, Господи, благий і лагідний, і дуже милосердний для всїх, хто призиває тебе.
  • You, Lord, are forgiving and good,
    abounding in love to all who call to you.
  • Приклони, Господи, ухо до молитви моєї, і почуй голос благання мого!
  • Hear my prayer, Lord;
    listen to my cry for mercy.
  • В день туги моєї покличу тебе, ти бо вислухаєш мене.
  • When I am in distress, I call to you,
    because you answer me.
  • Нема між богами такого, як ти, Господи, і нїщо не рівняється дїлам твоїм.
  • Among the gods there is none like you, Lord;
    no deeds can compare with yours.
  • Всї народи, що сотворив їх, прийдуть і поклоняться перед тобою, Господи, і будуть імя твоє прославляти.
  • All the nations you have made
    will come and worship before you, Lord;
    they will bring glory to your name.
  • Ти бо великий єси і чудеса твориш, ти єси Бог, сам один.
  • For you are great and do marvelous deeds;
    you alone are God.
  • Покажи менї, Господи, дорогу твою; буду ходити в правдї твоїй; прихили серце моє до страху імені твого.
  • Teach me your way, Lord,
    that I may rely on your faithfulness;
    give me an undivided heart,
    that I may fear your name.
  • Восхвалю тебе, Господи, Боже мій, цїлим серцем моїм, і прославлю імя твоє по віки.
  • I will praise you, Lord my God, with all my heart;
    I will glorify your name forever.
  • Велика бо милість твоя надо мною, ти вибавив душу мою з підземної пропастї.
  • For great is your love toward me;
    you have delivered me from the depths,
    from the realm of the dead.
  • Боже, бутні піднялись на мене, і голота розбишак чигає на життє моє, й не вважають вони на тебе.
  • Arrogant foes are attacking me, O God;
    ruthless people are trying to kill me —
    they have no regard for you.
  • Ти ж, Господи, єси Бог, милосердний і благий, повільний до гнїву, і великий милостю і правдою!
  • But you, Lord, are a compassionate and gracious God,
    slow to anger, abounding in love and faithfulness.
  • Озирнись на мене, і змилуйся надо мною! Дай слузї твому силу твою, і спаси сина служки твоєї.
  • Turn to me and have mercy on me;
    show your strength in behalf of your servant;
    save me, because I serve you
    just as my mother did.
  • Яви знамя милостї твоєї, щоб ненавидники мої осоромились, бачивши, що ти, Господи, допоміг менї і потїшив мене.
  • Give me a sign of your goodness,
    that my enemies may see it and be put to shame,
    for you, Lord, have helped me and comforted me.

  • ← (Псалмів 85) | (Псалмів 87) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025