Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 8) | (Псалмів 10) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Проводиреві хора: під мутляббен. Псальма Давидова. С лавити му Господа всїм серцем моїм; я звіщу про всї чудеса твої.
  • I Will Give Thanks to the Lord

    {To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David.} I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
  • Радуватись і веселитись буду задля тебе і сьпівати хвалу імени твоєму, Всевишний!
  • I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
  • Як вороги мої повернулись назад, і, спотикнувшись, погибли перед лицем твоїм.
  • When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
  • Ти бо судив мою правду і мою праведну справу: Ти сїв на престолї, суддя справедливий.
  • For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
  • Ти погромив народи, знищив безбожника, імя їх затер єси на віки вічні.
  • Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
  • Ох вороже! Конець руїнам на віки — і городи понищив ти; ой пропала їх память.
  • O enemy! destructions are ended for ever. -- Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
  • Але Господь пробуває на віки; він приготовив на суд престол свій.
  • But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
  • І він, він судити ме весь сьвіт по правдї, і зробить суд над народами по правотї.
  • And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
  • І буде Господь пристанню пригнетеному, велике прибіжище під час злиднїв.
  • And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
  • І будуть вповати на тебе, хто знає імя твоє; бо ти не опускаєш нїкого, хто шукає тебе, Господи.
  • And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
  • Сьпівайте Господу живущому на Сионї, звіщайте між народами дїла його.
  • Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
  • Бо коли він слїдить за пролитою кровю, то згадає про них; він не забуває голосїння бідолашних.
  • For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
  • Помилуй мене, Господи, зглянься над недолею моєю від ненавидників моїх, і підніми мене від дверей смертї,
  • Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
  • Щоб я ізвістив всю хвалу твою у брамах дочки Сионової; щоб я радувався спасеннєм твоїм.
  • That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
  • Провалились народи в пропасть, що викопали її; зловилась нога їх у сїтях, що заставили їх тайно.
  • The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
  • Пізнали Господа, він звершив суд; безбожник запутався в дїлах рук своїх.
  • Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
  • Нехай повернуться безбожники в пекло, всї народи, що забувають Бога.
  • The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God.
  • Бо не буде завсїди забутий вбогий, і не пропаде на віки надїя смирних.
  • For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
  • Встань, Господи, щоб не взяв верх чоловік; нехай перед лицем твоїм приймуть суд народи.
  • Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
  • Напусти, Господи, страх на них; нехай знають народи, що вони смертні люде.
  • Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

  • ← (Псалмів 8) | (Псалмів 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025