Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Проводиреві хора: під мутляббен. Псальма Давидова. С лавити му Господа всїм серцем моїм; я звіщу про всї чудеса твої.
Радуватись і веселитись буду задля тебе і сьпівати хвалу імени твоєму, Всевишний!
I will be glad and rejoice in You;
I will sing praise to Your name, O Most High.
I will sing praise to Your name, O Most High.
Як вороги мої повернулись назад, і, спотикнувшись, погибли перед лицем твоїм.
When my enemies turn back,
They shall fall and perish at Your presence.
They shall fall and perish at Your presence.
Ти бо судив мою правду і мою праведну справу: Ти сїв на престолї, суддя справедливий.
For You have maintained my right and my cause;
You sat on the throne judging in righteousness.
You sat on the throne judging in righteousness.
Ти погромив народи, знищив безбожника, імя їх затер єси на віки вічні.
Ох вороже! Конець руїнам на віки — і городи понищив ти; ой пропала їх память.
O enemy, destructions are finished forever!
And you have destroyed cities;
Even their memory has perished.
And you have destroyed cities;
Even their memory has perished.
Але Господь пробуває на віки; він приготовив на суд престол свій.
But the Lord shall endure forever;
He has prepared His throne for judgment.
He has prepared His throne for judgment.
І він, він судити ме весь сьвіт по правдї, і зробить суд над народами по правотї.
He shall judge the world in righteousness,
And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
І буде Господь пристанню пригнетеному, велике прибіжище під час злиднїв.
І будуть вповати на тебе, хто знає імя твоє; бо ти не опускаєш нїкого, хто шукає тебе, Господи.
And those who know Your name will put their trust in You;
For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
Сьпівайте Господу живущому на Сионї, звіщайте між народами дїла його.
Sing praises to the Lord, who dwells in Zion!
Declare His deeds among the people.
Declare His deeds among the people.
Бо коли він слїдить за пролитою кровю, то згадає про них; він не забуває голосїння бідолашних.
Помилуй мене, Господи, зглянься над недолею моєю від ненавидників моїх, і підніми мене від дверей смертї,
Have mercy on me, O Lord!
Consider my trouble from those who hate me,
You who lift me up from the gates of death,
Consider my trouble from those who hate me,
You who lift me up from the gates of death,
Щоб я ізвістив всю хвалу твою у брамах дочки Сионової; щоб я радувався спасеннєм твоїм.
Провалились народи в пропасть, що викопали її; зловилась нога їх у сїтях, що заставили їх тайно.
Пізнали Господа, він звершив суд; безбожник запутався в дїлах рук своїх.
Нехай повернуться безбожники в пекло, всї народи, що забувають Бога.
Бо не буде завсїди забутий вбогий, і не пропаде на віки надїя смирних.
For the needy shall not always be forgotten;
The expectation of the poor shall not perish forever.
The expectation of the poor shall not perish forever.
Встань, Господи, щоб не взяв верх чоловік; нехай перед лицем твоїм приймуть суд народи.