Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 89) | (Псалмів 91) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, ти був пристанню нашою з роду в рід.
  • Book Four
    (Psalms 90–106)

    A prayer of Moses, the man of God.

    Lord, through all the generations
    you have been our home!
  • Перше, чим гори постали, і ти сотворив землю і весь сьвіт, од віку до віку ти єси, Боже.
  • Before the mountains were born,
    before you gave birth to the earth and the world,
    from beginning to end, you are God.
  • Ти вертаєш людей у зотлїннє і кажеш: Вернїтесь, дїти людські!
  • You turn people back to dust, saying,
    “Return to dust, you mortals!”
  • Бо тисяча лїт перед очима твоїми, мов день вчорашнїй, що минув, і як одна сторожа в ночі.
  • For you, a thousand years are as a passing day,
    as brief as a few night hours.
  • Змітаєш їх геть; вони — як сон вранцї, як трава, що прозябає.
  • You sweep people away like dreams that disappear.
    They are like grass that springs up in the morning.
  • Вранцї цвите і зеленїє, у вечір вяне і сохне.
  • In the morning it blooms and flourishes,
    but by evening it is dry and withered.
  • Ми бо нидїємо від гнїву твого, від яростї твоєї ми тревожимось.
  • We wither beneath your anger;
    we are overwhelmed by your fury.
  • Ти поставив перед собою несправедливостї наші, тайни наші перед сьвітлом лиця твого.
  • You spread out our sins before you —
    our secret sins — and you see them all.
  • Всї бо днї наші никнуть од яростї твоєї, лїта наші минають, як одна думка.
  • We live our lives beneath your wrath,
    ending our years with a groan.
  • Днїв віку нашого на всього сїмдесять лїт, а як при силї, вісїмдесять лїт, а слава їх — то труди і біда; час бо скоро минає, і ми зникаєм.
  • Seventy years are given to us!
    Some even live to eighty.
    But even the best years are filled with pain and trouble;
    soon they disappear, and we fly away.
  • Хто знає силу гнїву твого, і ярість твою по мірі страху твого?
  • Who can comprehend the power of your anger?
    Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
  • Навчи нас, як днї наші лїчити, щоб придбати розумне серце!
  • Teach us to realize the brevity of life,
    so that we may grow in wisdom.
  • Зглянься, Господи! Доки? І змилосердися над слугами твоїми!
  • O LORD, come back to us!
    How long will you delay?
    Take pity on your servants!
  • Насити нас вранцї милостю твоєю, і будем радуватись і веселитись по всї днї наші!
  • Satisfy us each morning with your unfailing love,
    so we may sing for joy to the end of our lives.
  • Звесели нас по мірі днїв, в котрих понижив нас, по мірі лїт, в котрих ми горя зазнали.
  • Give us gladness in proportion to our former misery!
    Replace the evil years with good.
  • Яви дїла твої слугам твоїм, а величиє твоє над синами їх!
  • Let us, your servants, see you work again;
    let our children see your glory.
  • І благоволеннє Господа Бога нашого нехай буде над нами! І дїло рук наших утверди для нас. Боже утверди дїло рук наших!
  • And may the Lord our God show us his approval
    and make our efforts successful.
    Yes, make our efforts successful!

  • ← (Псалмів 89) | (Псалмів 91) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025