Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 91) | (Псалмів 93) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Псальма, пісня; на день суботнїй. Благо є, прославляти Господа, і сьпівати псальми імені твому, Всевишнїй!
  • How Great Are Your Works

    A Psalm. A Song for the Sabbath.

    It is good to give thanks to the Lord,
    to sing praises to your name, O Most High;
  • Вранцї звіщати милість твою, і вірність твою поночах,
  • to declare your steadfast love in the morning,
    and your faithfulness by night,
  • При десятиструнній і при псалтирі, при гуслях з піснями.
  • to the music of the lute and the harp,
    to the melody of the lyre.
  • Ти бо звеселив мене, Господи, творивом твоїм; дїлами рук твоїх я возрадуюся.
  • For you, O Lord, have made me glad by your work;
    at the works of your hands I sing for joy.
  • Як великі творива твої, Господи! Глибокі вельми задуми твої.
  • How great are your works, O Lord!
    Your thoughts are very deep!
  • Безумний чоловік не збагне того, а дурень не зрозуміє.
  • The stupid man cannot know;
    the fool cannot understand this:
  • Коли беззаконники, як билина, буйно ростуть і всї процвитають, що безчестє творять, то се на те, щоб знищені були на віки.
  • that though the wicked sprout like grass
    and all evildoers flourish,
    they are doomed to destruction forever;
  • А ти, Господи, величнїй по віки!
  • but you, O Lord, are on high forever.
  • Глянь бо, вороги твої, Господи, глянь бо, твої вороги погибнуть; підуть у розсип всї, що творять беззаконнє.
  • For behold, your enemies, O Lord,
    for behold, your enemies shall perish;
    all evildoers shall be scattered.
  • А рога мого піднесеш як в однорожця; сьвіжим єлеєм намастиш мене.
  • But you have exalted my horn like that of the wild ox;
    you have poured over mea fresh oil.
  • І очі мої бачити муть втїху над ворогами моїми, слухи мої почують втїху свою над злочинниками, що проти мене встали.
  • My eyes have seen the downfall of my enemies;
    my ears have heard the doom of my evil assailants.
  • Праведний, як пальмове дерево, розпустить гіллє своє, як кедр Ливанський рости ме вгору.
  • The righteous flourish like the palm tree
    and grow like a cedar in Lebanon.
  • Посаджені в Господньому домі процвитати муть у дворах Бога нашого.
  • They are planted in the house of the Lord;
    they flourish in the courts of our God.
  • Ще в пізній старостї будуть плодовиті, ядерні й зелені,
  • They still bear fruit in old age;
    they are ever full of sap and green,
  • Щоб звістити, що Господь правий. Він скеля моя, і нема неправди в нему.
  • to declare that the Lord is upright;
    he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

  • ← (Псалмів 91) | (Псалмів 93) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025