Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 91) | (Псалмів 93) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Псальма, пісня; на день суботнїй. Благо є, прославляти Господа, і сьпівати псальми імені твому, Всевишнїй!
  • It is good to give thanks to the LORD
    And to sing praises to Your name, O Most High;
  • Вранцї звіщати милість твою, і вірність твою поночах,
  • To declare Your lovingkindness in the morning
    And Your faithfulness by night,
  • При десятиструнній і при псалтирі, при гуслях з піснями.
  • With the ten-stringed lute and with the harp,
    With resounding music upon the lyre.
  • Ти бо звеселив мене, Господи, творивом твоїм; дїлами рук твоїх я возрадуюся.
  • For You, O LORD, have made me glad by what You have done,
    I will sing for joy at the works of Your hands.
  • Як великі творива твої, Господи! Глибокі вельми задуми твої.
  • How great are Your works, O LORD!
    Your thoughts are very deep.
  • Безумний чоловік не збагне того, а дурень не зрозуміє.
  • A senseless man has no knowledge,
    Nor does a stupid man understand this:
  • Коли беззаконники, як билина, буйно ростуть і всї процвитають, що безчестє творять, то се на те, щоб знищені були на віки.
  • That when the wicked sprouted up like grass
    And all who did iniquity flourished,
    It was only that they might be destroyed forevermore.
  • А ти, Господи, величнїй по віки!
  • But You, O LORD, are on high forever.
  • Глянь бо, вороги твої, Господи, глянь бо, твої вороги погибнуть; підуть у розсип всї, що творять беззаконнє.
  • For, behold, Your enemies, O LORD,
    For, behold, Your enemies will perish;
    All who do iniquity will be scattered.
  • А рога мого піднесеш як в однорожця; сьвіжим єлеєм намастиш мене.
  • But You have exalted my horn like that of the wild ox;
    I have been anointed with fresh oil.
  • І очі мої бачити муть втїху над ворогами моїми, слухи мої почують втїху свою над злочинниками, що проти мене встали.
  • And my eye has looked exultantly upon my foes,
    My ears hear of the evildoers who rise up against me.
  • Праведний, як пальмове дерево, розпустить гіллє своє, як кедр Ливанський рости ме вгору.
  • The righteous man will flourish like the palm tree,
    He will grow like a cedar in Lebanon.
  • Посаджені в Господньому домі процвитати муть у дворах Бога нашого.
  • Planted in the house of the LORD,
    They will flourish in the courts of our God.
  • Ще в пізній старостї будуть плодовиті, ядерні й зелені,
  • They will still yield fruit in old age;
    They shall be full of sap and very green,
  • Щоб звістити, що Господь правий. Він скеля моя, і нема неправди в нему.
  • To declare that the LORD is upright;
    He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.

  • ← (Псалмів 91) | (Псалмів 93) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025