Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 92) | (Псалмів 94) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Господь царює, одягнувся величчєм; зодягнувся Господь; він силою підперезався, і земний круг стоїть твердо, не захитається.
  • Psalm 93

    The Lord reigns, he is robed in majesty;
    the Lord is robed in majesty and armed with strength;
    indeed, the world is established, firm and secure.
  • Престіл твій стоїть кріпко з давних давен, од віку єси, Боже.
  • Your throne was established long ago;
    you are from all eternity.
  • Водні пруди підняли, Господи, пруди водні підняли свій голос, водні пруди заревіли бурханнєм.
  • The seas have lifted up, Lord,
    the seas have lifted up their voice;
    the seas have lifted up their pounding waves.
  • Господь на висотї потужнїйший, як шум вод великих, як дикі филї моря.
  • Mightier than the thunder of the great waters,
    mightier than the breakers of the sea —
    the Lord on high is mighty.
  • Сьвідчення твої вельми певні; дому твойму, Господи, личить сьвятість на віки.
  • Your statutes, Lord, stand firm;
    holiness adorns your house
    for endless days.

  • ← (Псалмів 92) | (Псалмів 94) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025