Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 93) | (Псалмів 95) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Боже, помсти, Господи Боже, помсти, явись в сяєві твому!
  • The LORD Implored to Avenge His People.

    O LORD, God of vengeance,
    God of vengeance, shine forth!
  • Піднесись, суддє землї, заплати розгордїяшам!
  • Rise up, O Judge of the earth,
    Render recompense to the proud.
  • Доки будуть беззаконники, Господи, доки беззаконники будуть веселитись?
  • How long shall the wicked, O LORD,
    How long shall the wicked exult?
  • Будуть безсоромне верзяканнє говорити, будуть вихвалюватись всї, що беззаконнє творять?
  • They pour forth words, they speak arrogantly;
    All who do wickedness vaunt themselves.
  • Господи, нарід твій вони топчуть, і гноблять наслїддє твоє.
  • They crush Your people, O LORD,
    And afflict Your heritage.
  • Вбивають удовиць і захожого, і сиріт вони мордують,
  • They slay the widow and the stranger
    And murder the orphans.
  • І кажуть: Не побачить Господь, і не спостереже Бог Якова!
  • They have said, “The LORD does not see,
    Nor does the God of Jacob pay heed.”
  • Одумайтесь, нерозумні люде! І ви, безумні, — коли проясниться розум ваш?
  • Pay heed, you senseless among the people;
    And when will you understand, stupid ones?
  • Хто дав слух вам, той хиба не почує? Хто утворив око, той би не мав бачити?
  • He who planted the ear, does He not hear?
    He who formed the eye, does He not see?
  • Хто карає народи, чи вже ж той не карати ме? Він, що навчає розуму чоловіка?
  • He who chastens the nations, will He not rebuke,
    Even He who teaches man knowledge?
  • Бог знає думки чоловіка, що вони марні.
  • The LORD knows the thoughts of man,
    That they are a mere breath.
  • Щасливий чоловік, котрого ти, Господи, караєш, і закону твого навчаєш,
  • Blessed is the man whom You chasten, O LORD,
    And whom You teach out of Your law;
  • Щоб дізнав супокою перед злиднями, поки викопається беззаконному яма!
  • That You may grant him relief from the days of adversity,
    Until a pit is dug for the wicked.
  • Бо Господь не кине свого народу, і не оставить свого наслїддя;
  • For the LORD will not abandon His people,
    Nor will He forsake His inheritance.
  • Бо до справедливостї повернеться суд, і всї щирі серцем підуть слїдом за ним.
  • For judgment will again be righteous,
    And all the upright in heart will follow it.
  • Хто встане за мене проти злочинників? Хто поступиться за мене проти тих, що творять беззаконнє?
  • Who will stand up for me against evildoers?
    Who will take his stand for me against those who do wickedness?
  • Як би не Господь став до помочі менї, — не багацько забракло, то в мовчанню зупинила б ся душа моя.
  • If the LORD had not been my help,
    My soul would soon have dwelt in the abode of silence.
  • Коли я сказав: Нога моя хитається, то милість твоя, Господи, піддержала мене.
  • If I should say, “My foot has slipped,”
    Your lovingkindness, O LORD, will hold me up.
  • Як було важко менї на серцї від натовпу думок моїх, твоя потїха роскошою сповняла душу мою.
  • When my anxious thoughts multiply within me,
    Your consolations delight my soul.
  • Чи може з тобою з'єднатись престіл погибелї, що з нещастя робить закон?
  • Can a throne of destruction be allied with You,
    One which devises mischief by decree?
  • Збігаються до купи проти душі праведного, і безвинну кров засуджують.
  • They band themselves together against the life of the righteous
    And condemn the innocent to death.
  • Та Господь високий мій замок, і Бог мій скеля притулку мого.
  • But the LORD has been my stronghold,
    And my God the rock of my refuge.
  • І нещастє їх він одверне на них, і злобою їх він погубить їх; знищить їх Господь, Бог наш.
  • He has brought back their wickedness upon them
    And will destroy them in their evil;
    The LORD our God will destroy them.

  • ← (Псалмів 93) | (Псалмів 95) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025