Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 94) | (Псалмів 96) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Прийдїте, в радостї засьпіваймо Господеві, з покликом звеселїмось перед скелею спасення нашого!
  • Psalm 95

    Come, let us sing for joy to the Lord;
    let us shout aloud to the Rock of our salvation.
  • Підем на зустріч йому з хвалою, явимо радість перед ним у псальмах!
  • Let us come before him with thanksgiving
    and extol him with music and song.
  • Бо Господь Бог великий, і великий царь над всїма богами.
  • For the Lord is the great God,
    the great King above all gods.
  • В руцї його всї глибинї землї, його ж і гори високі.
  • In his hand are the depths of the earth,
    and the mountain peaks belong to him.
  • І море його, він сотворив його; й сушу руки його сотворили.
  • The sea is his, for he made it,
    and his hands formed the dry land.
  • Прийдїте, поклонїмся йому богомільно, приклонїм колїна наші перед Господом, що сотворив нас!
  • Come, let us bow down in worship,
    let us kneel before the Lord our Maker;
  • Бо він Бог наш, а ми нарід пасовиска його, і стадо руки його. Ой, коли б ви сьогоднї, як почуєте голос його,
  • for he is our God
    and we are the people of his pasture,
    the flock under his care.
    Today, if only you would hear his voice,
  • Та не стали тверді серцями, як в Мериві, як у день Масси в пустинї!
  • “Do not harden your hearts as you did at Meribah,a
    as you did that day at Massahb in the wilderness,
  • Як батьки ваші спокушали, пробували мене, хоч твориво моє бачили.
  • where your ancestors tested me;
    they tried me, though they had seen what I did.
  • Сорок років був рід той огидою для мене, і я сказав: вони нарід, що блукає серцем, і не пізнали вони доріг моїх,
  • For forty years I was angry with that generation;
    I said, ‘They are a people whose hearts go astray,
    and they have not known my ways.’
  • Так що я поклявся в гнїві моїм, що не ввійти їм в упокій мій!
  • So I declared on oath in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’ ”

  • ← (Псалмів 94) | (Псалмів 96) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025