Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Прийдїте, в радостї засьпіваймо Господеві, з покликом звеселїмось перед скелею спасення нашого!
Come, let us sing to the LORD!
Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
Підем на зустріч йому з хвалою, явимо радість перед ним у псальмах!
Let us come to him with thanksgiving.
Let us sing psalms of praise to him.
Let us sing psalms of praise to him.
Бо Господь Бог великий, і великий царь над всїма богами.
For the LORD is a great God,
a great King above all gods.
a great King above all gods.
В руцї його всї глибинї землї, його ж і гори високі.
He holds in his hands the depths of the earth
and the mightiest mountains.
and the mightiest mountains.
І море його, він сотворив його; й сушу руки його сотворили.
The sea belongs to him, for he made it.
His hands formed the dry land, too.
His hands formed the dry land, too.
Прийдїте, поклонїмся йому богомільно, приклонїм колїна наші перед Господом, що сотворив нас!
Come, let us worship and bow down.
Let us kneel before the LORD our maker,
Let us kneel before the LORD our maker,
Бо він Бог наш, а ми нарід пасовиска його, і стадо руки його. Ой, коли б ви сьогоднї, як почуєте голос його,
for he is our God.
We are the people he watches over,
the flock under his care.
If only you would listen to his voice today!
We are the people he watches over,
the flock under his care.
If only you would listen to his voice today!
Та не стали тверді серцями, як в Мериві, як у день Масси в пустинї!
The LORD says, “Don’t harden your hearts as Israel did at Meribah,
as they did at Massah in the wilderness.
as they did at Massah in the wilderness.
Як батьки ваші спокушали, пробували мене, хоч твориво моє бачили.
For there your ancestors tested and tried my patience,
even though they saw everything I did.
even though they saw everything I did.
Сорок років був рід той огидою для мене, і я сказав: вони нарід, що блукає серцем, і не пізнали вони доріг моїх,
For forty years I was angry with them, and I said,
‘They are a people whose hearts turn away from me.
They refuse to do what I tell them.’
‘They are a people whose hearts turn away from me.
They refuse to do what I tell them.’