Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 96:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо йде, він бо йде судити землю: Він буде судити круг земний в справедливостї, і народи у вірностї своїй.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
перед Господом; бо він прихо дить, приходить він судити землю і судитиме по справедливості всесвіт, і по своїй вірності народи. -
(en) King James Bible ·
Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. -
(en) New International Version ·
Let all creation rejoice before the Lord, for he comes,
he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
and the peoples in his faithfulness. -
(en) English Standard Version ·
before the Lord, for he comes,
for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness,
and the peoples in his faithfulness. -
(en) New King James Version ·
before the Lord.
For He is coming, for He is coming to judge the earth.
He shall judge the world with righteousness,
And the peoples with His truth. -
(en) New American Standard Bible ·
Before the LORD, for He is coming,
For He is coming to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
And the peoples in His faithfulness. -
(en) Darby Bible Translation ·
Before Jehovah, for he cometh; for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples in his faithfulness. -
(en) New Living Translation ·
before the LORD, for he is coming!
He is coming to judge the earth.
He will judge the world with justice,
and the nations with his truth.