Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 95) | (Псалмів 97) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Засьпівайте Господеві пісню нову, сьпівайте Господеві, вся земля!
  • Sing to O Lord, All the Earth

    O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
  • Сьпівайте Господеві, прославляйте імя його, звіщайте з дня на день спасеннє його!
  • Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
  • Ясуйте між народами славу його, між усїма родами — чудеса його.
  • Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
  • Бо Господь великий і вельми достойний слави, він страшний над всїма богами.
  • For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
  • Всї бо боги народів нїщо, Господь же сотворив небеса.
  • For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
  • Величчє і краса перед лицем його, сила і слава в сьвятинї його.
  • Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
  • Воздайте Господеві, ви поколїння народів, воздайте Господеві славу і силу!
  • Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
  • Воздайте Господеві славу імені його, принесїть дари на жертву, ввійшовши в двори його.
  • Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
  • Поклонїтесь Господеві в пишній сьвятинї його. Сповнись страхом перед ним, цїла земле!
  • O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
  • Звіщайте між народами: Господь царює! І круг земний стоїть твердо, не похитається; він судить народи у правотї.
  • Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
  • Да звеселиться небо і возрадується земля! Да заграє море і повня його!
  • Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
  • Да возрадуються поля і все, що росте на них! Тодї звеселиться перед Господом всяка лїсна деревина.
  • Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
  • Бо йде, він бо йде судити землю: Він буде судити круг земний в справедливостї, і народи у вірностї своїй.
  • Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

  • ← (Псалмів 95) | (Псалмів 97) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025