Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Засьпівайте Господеві пісню нову! Він бо сотворив чудеса; правиця його і сьвяте рамя його дали побіду йому.
            Sing to the Lord a New Song!
{A Psalm.} O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
            {A Psalm.} O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
Господь обявив спасеннє своє, перед очима народів відкрив справедливість свою.
            The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
            Згадав про милість свою і про свою вірність для дому Ізраїля; всї кінцї землї побачили спасеннє Бога нашого.
            He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
            В радостї сьпівайте Господеві, вся земля! У захватї піснї похвальні засьпівайте!
            Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
            Принесїть похвальні піснї Господеві при гуслях, присьпівуючи при гуслях голосами.
            Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
            Трубами кованими і голосом рога засурміть перед царем Господом!
            With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
            Нехай заграє море і повня його, круг землї і що живе на нїй!
            Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
            Нехай ріки в долонї плещуть, гори разом торжествують перед Господом!
            Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together