Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
І рече Господь Мойсейові: Ще одну муку наведу на Фараона й на Египет, а потім одпустить він вас ізвідсї. Як мусить одпустити вас, тодї гонити ме вас ізвідсї прогоном.
            Господь сказал Моисею: "Ещё одно бедствие пошлю Я фараону и Египту; после этого он отпустит вас из Египта, он сам прогонит вас из этой страны.
            Промовляйте ж в уші людям, і нехай кожне вижичить у сусїда свого, а молодиця в сусїдки своєї клейноти срібні й клейноти золотї.
            Ты должен передать народу Израиля вот что: "Мужчины и женщины, вы должны выпросить у своих ближних золотые и серебряные вещи.
            Господь же дав людям своїм ласку в Египтян; а Мойсей сам був чоловік великий вельми в Египецькій землї в очу дворян Фараонових і в очу людей.
            Господь сделает так, что египтяне отнесутся к вам по-доброму: египтяне, даже приближённые самого фараона, уже считают Моисея великим человеком"".
            І каже Мойсей: Тако глаголе Господь: О півночі я вийду серед Египту.
            Моисей сказал народу: "Господь говорит: Завтра в полночь Я пройду по всему Египту,
            І помре всякий первенець у землї Египецькій, від первеньця Фараонового, що седить на престолї свойму, та й до первеньця рабинї за жорнами, і всякий первак у скотини.
            и всякий первенец в Египте умрёт, начиная с первенца фараона, владыки Египта, и кончая первенцем рабыни, которая молотит зерно. Умрут даже перворождённые у скота.
            І буде плач великий по всїй землї Египецькій, що й не було такого й не буде вже нїколи.
            Рыдание будет стоять в Египте, какого ещё никогда не бывало раньше и какого впредь никогда не будет.
            Нї на одного ізміж синів Ізрайлевих і пес не гавкне, нї проти людини, нї проти скотини, щоб знали ви, як Господь положив ріжницю між Египтянами й синами Ізрайлевими.
            Из народа же израильского никто не пострадает — даже и собака на них не залает. Никто из израильского народа и скота их не пострадает: так вы узнаете, что Я делаю различие между Израилем и Египтом.
            І прийдуть усї твої дворяне до мене, та й уклоняться менї говорючи: Виходь ізвідсї сам і всї люде, що йдуть за тобою; тодї й вийду. Та й вийшов од Фараона палаючи гнївом.
            И тогда все рабы твои склонятся передо Мной, поклонятся Мне и скажут: "Уходи и забери с собой весь свой народ. И Я уйду от фараона разгневанный"".
            І рече Господь Мойсейові: Не послухає вас Фараон, щоб я велико намножив знамення мої й чудеса в Египецькій землї.
            И сказал Господь Моисею: "Фараон тебя не послушал, чтобы Я мог показать в Египте Свою великую силу".
            Мойсей же та Арон сотворили всї знамення й чудеса перед Фараоном, та закаменив Господь серце Фараонове, і не схотїв одпустити синів Ізрайлевих із землї своєї.
            Вот почему Моисей и Аарон совершили перед фараоном все эти великие чудеса, и вот почему Господь сделал фараона таким упрямым, и он отказался отпустить израильский народ из своей страны.