Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 14:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
Синове ж Ізрайлеві йшли по сусї, посеред моря, і води були їм греблею праворуч і лїворуч.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Сини ж Ізраїля йшли по суші, посеред моря, і води для них стояли, як стіна, праворуч і ліворуч. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ізраїлеві сини йшли суходо́лом у сере́дині моря, а море було для них муром із правиці їхньої та з лівиці їхньої. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сини ж Ізраїля пройшли сушею посеред моря, а вода була їм стіною праворуч і стіною ліворуч. -
(ru) Синодальный перевод ·
А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды были им стеною по правую и по левую сторону. -
(en) King James Bible ·
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left. -
(en) New International Version ·
But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left. -
(en) English Standard Version ·
But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но израильтяне перешли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая — слева. -
(en) New King James Version ·
But the children of Israel had walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Израильский же народ пересёк море по суше, и вода, словно стена, ограждала их справа и слева. -
(en) New American Standard Bible ·
But the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the children of Israel walked on dry [ground] through the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left. -
(en) New Living Translation ·
But the people of Israel had walked through the middle of the sea on dry ground, as the water stood up like a wall on both sides.