Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 20:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Я Господь, Бог твій, що вивів тебе з Египту, із дому невольницького.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
"Я — Господь, Бог твій, що вивів тебе з землі Єгипетської, з дому неволі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Я — Господь, Бог твій, що вивів тебе з єгипетського кра́ю з дому ра́бства. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я — Господь, твій Бог, Який вивів тебе з Єгипетської землі, з дому рабства. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; -
(en) King James Bible ·
I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. -
(en) New International Version ·
“I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. -
(en) English Standard Version ·
“I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я — Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из Египта, где вы были рабами. -
(en) New American Standard Bible ·
“I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. -
(en) Darby Bible Translation ·
I am Jehovah thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. -
(en) New Living Translation ·
“I am the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of your slavery.