Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
І рече Мойсейові: Зійди на гору до Господа, ти да Арон, Надаб та Абигуй, та сїмдесять старших мужів Ізраїльських, та поприпадайте ниць оддалеки.
            Затем Он сказал Моисею: 
— Поднимись к Господу с Аароном, Надавом, Авиудом и семьюдесятью старейшинами Израиля. Вы поклонитесь Мне издали,
            — Поднимись к Господу с Аароном, Надавом, Авиудом и семьюдесятью старейшинами Израиля. Вы поклонитесь Мне издали,
І тільки Мойсей приступить до Господа, а вони не приступлять, і люде нехай не сходять на гору з ним.
            но приблизится к Господу один Моисей — остальные пусть не приближаются. Народ пусть вообще не поднимается с ним.
            І прийшов Мойсей і повідав людям усї слова Господнї і всї суди: і відказав увесь люд в один голос: Усї слова, що глаголав Господь, певнити мемо.
            Когда Моисей пришел и передал народу слова и постановления Господа, народ ответил в один голос: 
— Мы сделаем все, как сказал Господь.
            — Мы сделаем все, как сказал Господь.
І написав Мойсей всї слова Господнї, і встав рано враньцї, і спорудив жертівника під горою, та дванайцять стовпів по дванайцяти колїнах Ізрайлевих.
            Моисей записал все, что сказал Господь. На следующее утро он встал рано, построил жертвенник у подножия горы и поставил двенадцать каменных столбов по числу израильских родов.
            І послав молодики зміж синів Ізрайлевих, і вознесли вони всепалення і принесли телята як жертви подячні Господеві.
            Он послал двенадцать юношей-израильтян, и они принесли всесожжение и закололи молодых быков в жертву примирения Господу.
            І взяв Мойсей половину крові й улив її в миски, і вибризкав половину крові на жертівник.
            Моисей взял половину жертвенной крови и налил ее в чаши, а другой половиной окропил жертвенник.
            І взяв книгу завіту, та й прочитав на слух людям, і мовляли вони: Усе, що глаголав Господь, певнити мемо і слухати мемо.
            Он взял книгу завета и прочитал народу. Они ответили: 
— Мы сделаем все, как сказал Господь. Мы будем послушны.
            — Мы сделаем все, как сказал Господь. Мы будем послушны.
І взяв Мойсей кров та й побризкав на людей, і рече: Се кров завіту, що вчинив Господь із нами у всїх сих словах.
            Моисей взял оставшуюся кровь, окропил ею народ и сказал: 
— Это кровь, скрепляющая завет, который Господь заключил с вами, дав вам эти законы.
            — Это кровь, скрепляющая завет, который Господь заключил с вами, дав вам эти законы.
І знявсь Мойсей та Арон, Надаб та Абигуй, і сїмдесять старших мужів в Ізраїлї;
            Моисей, Аарон, Надав, Авиуд и семьдесят израильских старейшин поднялись
            І побачили вони Бога Ізрайлевого; а під ногами в його наче поміст із сафирих плит, і мов небо само, такого сяєва.
            и увидели Бога Израиля. Под ногами у Него было нечто, похожее на помост из сапфира,66 ясный, как само небо.
            Та на вибраних синів Ізрайлевих не простїг він руки своєї; і бачали вони Бога, та їли й пили.
            Но Бог не поднял руку на израильских вождей. Они видели Бога, ели и пили.
            І рече Господь Мойсейові: Зійди до мене на гору і бувай тамо; і дам тобі таблицї камяні, і закон і заповідї, що написав я на науку їм.
            Господь сказал Моисею: 
— Поднимись ко Мне на гору и останься здесь. Я дам тебе каменные таблички с Законом и повелениями, которые Я написал как наставление этому народу.
            — Поднимись ко Мне на гору и останься здесь. Я дам тебе каменные таблички с Законом и повелениями, которые Я написал как наставление этому народу.
І встав Мойсей та Йозуа, слуга його, і пійшов Мойсей на гору до Бога.
            Моисей тронулся в путь со своим помощником Иисусом и взошел на Божью гору.
            А старшим зміж громадян рече: Зоставайтесь тутеньки за нас, покіль вернемось до вас, і се Аарон і Гур із вами. Кому що треба, нехай до них приступить.
            Старейшинам он сказал: 
— Ждите нас здесь, пока мы не вернемся к вам. С вами Аарон и Хур; любой, у кого будет спор, может пойти к ним.
            — Ждите нас здесь, пока мы не вернемся к вам. С вами Аарон и Хур; любой, у кого будет спор, может пойти к ним.
І зійшов Мойсей на гору, і вкрила гору хмара.
            Когда Моисей поднялся на гору, ее окутало облако,
            І почивала на Синай горі слава Господня, і вкривала її хмара шість день. І кликне до Мойсея в день семий із хмари.
            и слава Господа опустилась на гору Синай. Шесть дней облако окутывало гору, а на седьмой день Господь позвал Моисея из облака.
            А ява слави Господньої була наче пожираюче поломя на верху гори в очу синів Ізрайлевих. І ввійшов Мойсей у середину хмари, і знявся на гору.
            Для израильтян слава Господа была подобна пожирающему огню на вершине горы.