Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 33:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
І рече Господь Мойсейові: І те, що промовив єси, сотворю; бо знайшов єси ласку в очу в мене, і знаю я на імя тебе.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь сказав Мойсеєві: «І те, що ти зараз бажаєш, зроблю; бо ти знайшов ласку в очах у мене, і я знаю тебе на ім'я.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив Госпо́дь до Мойсея: „Також цю річ, про яку говорив ти, зроблю́, бо ти знайшов милість в оча́х Моїх, і Я знаю на ім'я́ тебе“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Господь сказав Мойсеєві: Я зроблю тобі за цим словом, яке ти сказав, бо ти знайшов милість переді Мною, і Я пізнав тебе понад усіх. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Господь Моисею: и то, о чём ты говорил, Я сделаю, потому что ты приобрел благоволение в очах Моих, и Я знаю тебя по имени. -
(en) King James Bible ·
And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name. -
(en) New International Version ·
And the Lord said to Moses, “I will do the very thing you have asked, because I am pleased with you and I know you by name.” -
(en) English Standard Version ·
And the Lord said to Moses, “This very thing that you have spoken I will do, for you have found favor in my sight, and I know you by name.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь сказал Моисею:
— Я сделаю то, о чем ты просишь, потому что благосклонен к тебе и знаю тебя по имени. -
(en) New King James Version ·
So the Lord said to Moses, “I will also do this thing that you have spoken; for you have found grace in My sight, and I know you by name.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь сказал Моисею: "Я сделаю то, что ты просишь, сделаю это потому, что благоволю к тебе и хорошо знаю тебя". -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD said to Moses, “I will also do this thing of which you have spoken; for you have found favor in My sight and I have known you by name.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah said to Moses, I will do this thing also that thou hast said; for thou hast found grace in mine eyes, and I know thee by name. -
(en) New Living Translation ·
The LORD replied to Moses, “I will indeed do what you have asked, for I look favorably on you, and I know you by name.”