Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 33:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
І рече він: Покажи ж менї славу твою!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І говорив (Мойсей): «Покажи мені, благаю, твою славу!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він відказав: „Покажи мені славу Свою!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
А той каже: Покажи мені Твою славу! -
(ru) Синодальный перевод ·
Моисей сказал: покажи мне славу Твою. -
(en) King James Bible ·
And he said, I beseech thee, shew me thy glory. -
(en) New International Version ·
Then Moses said, “Now show me your glory.” -
(en) English Standard Version ·
Moses said, “Please show me your glory.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Моисей сказал:
— Прошу, покажи мне Свою славу. -
(en) New King James Version ·
And he said, “Please, show me Your glory.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Моисей сказал Господу: "Прошу Тебя, покажи мне Славу Твою". -
(en) New American Standard Bible ·
Then Moses said, “I pray You, show me Your glory!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Let me, I pray thee, see thy glory. -
(en) New Living Translation ·
Moses responded, “Then show me your glorious presence.”