Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
І робили, як заповідав Господь, Безалеїл та Оголїаб і всякий мудросердий чоловік, кому дав Господь мудрість і розуміннє, щоб знали, як робити всяку потрібну роботу в сьвятинї.
И стал работать Веселеил и Аголиав и все мудрые сердцем, которым Господь дал мудрость и разумение, чтоб уметь сделать всякую работу, потребную для святилища, как повелел Господь.
І покликав Мойсей Безалеїла та Оголїаба і всякого чоловіка мудрого серця, що йому дав Господь мудрість у серце, всякого, кого підіймає серце, взятись за дїло, щоб довести його до ладу.
И призвал Моисей Веселеила и Аголиава и всех мудрых сердцем, которым Господь дал мудрость, и всех, коих влекло сердце приступить к работе и работать.
І взяли вони сперед Мойсея всї приноси, що подали синове Ізрайлеві, на будівлю і роботу сьвятинї, щоб збудовати її; подавали ж вони ще добровольні приноси що ранку.
И взяли они от Моисея все приношения, которые принесли сыны Израилевы, на потребности святилища, чтобы работать. Между тем ещё продолжали приносить к нему добровольные дары каждое утро.
І поприходили всї мудрі люде, що робили всяку роботу в сьвятинї, кожен по реместву свойму, що хто вмів робити,
Тогда пришли все мудрые сердцем, производившие всякие работы святилища, каждый от своей работы, какою кто занимался,
І промовили до Мойсея кажучи: Більш, як треба, подали люде на потребини дїла, що заповідав Господь поробити.
и сказали Моисею, говоря: народ много приносит, более нежели потребно для работ, какие повелел Господь сделать.
І дав Мойсей наказ, і з'ясували по табору словами: Нехай нї чоловіки, нї жінки не дбають більш о приноси для сьвятинї! І так перестали люде приносити.
И приказал Моисей, и объявлено было в стане, чтобы ни мужчина, ни женщина не делали уже ничего для приношения во святилище; и перестал народ приносить.
І було запасу доволї на всяку роботу, щоб її довершити; ще й було надто.
Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.
І всї робітники будівлї, у кого було мудре серце, зробили храмину з десятьох келїмів; з нитяного полотна та з блавату, і пупуру, і кармазину, с херувамами, роботи майстерної, поробили їх.
И сделали все мудрые сердцем, занимавшиеся работою скинии: десять покрывал из кручёного виссона и из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти; и херувимов сделали на них искусною работою;
Завдовжки один келїм двайцять і вісїм локоть, а завширшки один келїм чотири ліктї; міра одна у всїх келїмів.
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждого покрывала четыре локтя: всем покрывалам одна мера.
І посчіплював пять келїмів, один з одним, і счіпив знов пять келїмів других один з одним.
И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим.
І поробив петельки з блакиту по краю одного келїма при кінцї його, де счіплюється; так само зробив по краю останнього келїма, де в друге счіплюється.
И сделал петли голубого цвета на краю одного покрывала, где оно соединяется с другим; так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим;
Пятьдесять петельок зробив на одному келїмі, і пятьдесять петельок у кінцї келїма, що счіплюється в друге, петельки одна проти другої.
пятьдесят петлёй сделал он у одного покрывала, и пятьдесят петлёй сделал в конце покрывала, где оно соединяется с другим; петли сии соответствовали одна другой;
І зробив пятьдесять запинок золотих, і посчіплював келїми один з одним, і стала храмина цїла.
и сделал пятьдесят крючков золотых, и крючками соединил одно покрывало с другим, и стала скиния одно целое.
І поробив коври з козиної шерстї до намету над храминою; одинайцять коврів таких зробив він.
Потом сделал покрывала из козьей шерсти для покрытия скинии: одиннадцать покрывал сделал таких;
Завдовжки один ковер трийцять локот, а чотири ліктї завширшки один ковер; одна міра в одинайцяти коврів.
длиною покрывало тридцать локтей, и шириною покрывало четыре локтя: одиннадцати покрывалам мера одна.
І счіпив до купи пять коврів окроме і шість коврів окроме.
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо.
І зробив пятьдесять петельок на самому краю ковра останнього, де счіплюється, а пятьдесять петельок на краю ковра, де счіплюється з другим.
И сделал пятьдесят петлёй на краю покрывала крайнего, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлёй сделал на краю покрывала, соединяющегося с другим;
І зробив запинок мідяних пятьдесять до счіплювання намету так, щоб став цїлим.
и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно целое.
І зробив покриттє до намету із баранячих шкір, викрашених на червоно, і покриттє з барсучих шкір зверху.
И сделал для скинии покров из красных бараньих кож и покрышку сверху из кож синих.
І наробив дощок на храмину із дерева акацієвого, простостоячих.
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:
Десять локоть завдовжки одна дошка, і локіть з половиною завширшки одна дошка.
десять локтей длина бруса, и полтора локтя ширина каждого бруса;
Два чопи в одній дошцї, пригнані один проти одного; так само поробив на всїх дошках до храмини.
у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделал он все брусья скинии.
І наробив дощок до храмини: двайцять дощок на полуденньому боцї її, до полудня;
И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны,
І сорок срібних підставок зробив під двайцять дощок: дві підставки під одну дошку, про обидва чопи її, і дві підставки під дошку другу, про обидва чопи її.
и сорок серебряных подножий сделал под двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
І на другому боцї храмини, на північ, двайцять дощок зробив він.
и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев
І сорок підставок їх срібних: дві підставки під одну дошку, і дві підставки під другу дошку.
и сорок серебряных подножий: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус;
А на задньому боцї храмини проти заходу сонця зробив шість дощок;
а для задней стороны скинии, к западу, сделал шесть брусьев,
А дві дошки зробив до кутків храмини на задньому боку.
и два бруса сделал для угла в скинии на заднюю сторону;
І були вони подвійні знизу до гори, і були в горі одна при другій в одній каблучцї. Так поробив до обох їх на обох кутках.
и были они соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так сделал он с ними обоими на обоих углах;
А всього було вісїм дощок, а підставки їх із срібла: шіснайцять підставок, під кожною дошкою по дві підставки.
и было восемь брусьев и серебряных подножий шестнадцать, по два подножия под каждый брус.
І поробив засуви із дерева акацієвого: пять до дощок на одному боцї храмини.
И сделал шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,
І пять засувів на другому боцї храмини на полуденньому боцї.
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии;
І зробив засува по серединї дощок від одного кіньця до другого.
и сделал внутренний шест, который проходил бы по середине брусьев от одного конца до другого;
А дошки пообкладував золотом; а каблучки їх, кіньця про засуви, поробив із золота, і пообкладував засуви золотом.
брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом.
І зробив завісу з блавату, пурпуру й кармазину і з нитяного полотна; і роботою майстерною поробив на нїй херувимів.
И сделал завесу из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона, и искусною работою сделал на ней херувимов;
І зробив до неї чотири стовпи із дерева акації та й пообкладував золотом, а гаки їх золоті, і повиливав до них чотири підставки із срібла.
и сделал для неё четыре столба из ситтим и обложил их золотом, с золотыми крючками, и вылил для них четыре серебряных подножия.
І зробив опону до входу в намет із блавату, й пурпуру, й кармазину, і нитяного полотна, робом гаптярським;
И сделал завесу ко входу скинии из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона, узорчатой работы,