Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 1:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Щоб подати простакам понятливість, а молодикові знаннє й обачність;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб дати простодушним розсудність,
юнакові знання та обачність, -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб мудрости дати простоду́шним, юнако́ві — пізна́ння й розва́жність. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоби простим людям дати кмітливість, молодому юнакові — знання та розуміння. -
(ru) Синодальный перевод ·
простым дать смышлёность, юноше — знание и рассудительность; -
(en) King James Bible ·
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion. -
(en) English Standard Version ·
to give prudence to the simple,
knowledge and discretion to the youth — -
(ru) Новый русский перевод ·
и дадут простакам проницательность,
а юным — знание и рассудительность; -
(en) New King James Version ·
To give prudence to the simple,
To the young man knowledge and discretion — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
чтобы даже глупец научился принимать мудрые решения, а юноша сумел справиться с любыми сложностями. -
(en) New American Standard Bible ·
To give prudence to the naive,
To the youth knowledge and discretion, -
(en) Darby Bible Translation ·
to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion. -
(en) New Living Translation ·
These proverbs will give insight to the simple,
knowledge and discernment to the young.