Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 10:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хто таїть ненависть, у того уста обманливі, а хто розсїває обмову, той дурний.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Уста правдиві ненависть закривають;
хто розсіває обмову, той дурний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп. -
(en) King James Bible ·
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool. -
(en) New International Version ·
Whoever conceals hatred with lying lips
and spreads slander is a fool. -
(en) English Standard Version ·
The one who conceals hatred has lying lips,
and whoever utters slander is a fool. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лживые губы у таящего ненависть,
и глуп, кто разносит клевету. -
(en) New King James Version ·
Whoever hides hatred has lying lips,
And whoever spreads slander is a fool. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот, кто скрывает ненависть, — лжец. Тот, кто открыто распространяет клевету, — глупец. -
(en) New American Standard Bible ·
He who conceals hatred has lying lips,
And he who spreads slander is a fool. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool. -
(en) New Living Translation ·
Hiding hatred makes you a liar;
slandering others makes you a fool.