Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Розумний син свойму отцеві втїха, а син безумний — материне горе.
Contrast of the Righteous and the Wicked
The proverbs of Solomon.
A wise son makes a father glad,
But a foolish son is a grief to his mother.
The proverbs of Solomon.
A wise son makes a father glad,
But a foolish son is a grief to his mother.
Не дають користї добра, неправдою набуті, правда же рятує од смертї.
Ill-gotten gains do not profit,
But righteousness delivers from death.
But righteousness delivers from death.
Не дасть Господь голодувати правим, здобутки ж безбожних він їм вирве.
The LORD will not allow the righteous to hunger,
But He will reject the craving of the wicked.
But He will reject the craving of the wicked.
Біднїє, хто лїнивий на роботу, трудящая ж рука дає багацтво.
Poor is he who works with a negligent hand,
But the hand of the diligent makes rich.
But the hand of the diligent makes rich.
Хто лїтом жне, — се чоловік розумний; хто ж спить у жнива, той — чоловік безпутний.
He who gathers in summer is a son who acts wisely,
But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
Благословеннє над головою праведника, уста ж безбожника його насилство зацїпить.
Blessings are on the head of the righteous,
But the mouth of the wicked conceals violence.
But the mouth of the wicked conceals violence.
Память про праведника остане благословенна, імя же безбожних огидне.
The memory of the righteous is blessed,
But the name of the wicked will rot.
But the name of the wicked will rot.
Мудрий приймає серцем заповідї, а безумний устами спотикається.
The wise of heart will receive commands,
But a babbling fool will be ruined.
But a babbling fool will be ruined.
Хто ходить у правотї, ходить у безпецї; хто ж скривлює стежки, заслужить кару.
He who walks in integrity walks securely,
But he who perverts his ways will be found out.
But he who perverts his ways will be found out.
Хто моргає очима, розбуджує досаду, а глупий устами спотикнеться.
He who winks the eye causes trouble,
And a babbling fool will be ruined.
And a babbling fool will be ruined.
Уста праведного — се джерело жизнї, уста же безбожних неправедність ховають.
The mouth of the righteous is a fountain of life,
But the mouth of the wicked conceals violence.
But the mouth of the wicked conceals violence.
Ненависть сварнї роздуває, любов же всї гріхи покриває.
Hatred stirs up strife,
But love covers all transgressions.
But love covers all transgressions.
В устах розумного мудрість пробуває, на тїло ж безумного цїпок спадає.
On the lips of the discerning, wisdom is found,
But a rod is for the back of him who lacks understanding.
But a rod is for the back of him who lacks understanding.
Що мудрий знає, те він ховає, уста же дурного — се близька погибель.
Wise men store up knowledge,
But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
Багацтво — се утверджене місто багатиреві, а злиднї — се страх убогому.
The rich man’s wealth is his fortress,
The ruin of the poor is their poverty.
The ruin of the poor is their poverty.
Праця праведного — для життя, надбаннє безбожника — на гріх.
The wages of the righteous is life,
The income of the wicked, punishment.
The income of the wicked, punishment.
Хто хоронить науку, той на дорозї до жизнї, хто ж відкидає докір, по бездоріжжу блудить.
He is on the path of life who heeds instruction,
But he who ignores reproof goes astray.
But he who ignores reproof goes astray.
Хто таїть ненависть, у того уста обманливі, а хто розсїває обмову, той дурний.
He who conceals hatred has lying lips,
And he who spreads slander is a fool.
And he who spreads slander is a fool.
Многомовність не встережесь гріха, хто ж здержує язика — розумен.
When there are many words, transgression is unavoidable,
But he who restrains his lips is wise.
But he who restrains his lips is wise.
Очищене срібло — язик праведника, серце же безбожних — се покидь.
The tongue of the righteous is as choice silver,
The heart of the wicked is worth little.
The heart of the wicked is worth little.
Праведного уста навчають-пасуть многих, а дурні й мруть, не набравшись розуму.
The lips of the righteous feed many,
But fools die for lack of understanding.
But fools die for lack of understanding.
Господня благодать — вона богатим робить, і горя з собою не приносить.
It is the blessing of the LORD that makes rich,
And He adds no sorrow to it.
And He adds no sorrow to it.
Чинити зло — безумному забава, розумний же її у мудростї знаходить.
Doing wickedness is like sport to a fool,
And so is wisdom to a man of understanding.
And so is wisdom to a man of understanding.
За що безбожного страх обнимає, те його не мине, а праведних бажаннє сповниться.
What the wicked fears will come upon him,
But the desire of the righteous will be granted.
But the desire of the righteous will be granted.
Як буря пронесесь, так безбожного, немов на сьвітї й не було, а праведний — мов би на вічних підвалинах.
When the whirlwind passes, the wicked is no more,
But the righteous has an everlasting foundation.
But the righteous has an everlasting foundation.
Що оцет зубам а дим очам, те лїнивий тим, що послугуються ним.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
So is the lazy one to those who send him.
So is the lazy one to those who send him.
Господень страх днїв причиняє, безбожного ж лїта скоротяться.
The fear of the LORD prolongs life,
But the years of the wicked will be shortened.
But the years of the wicked will be shortened.
Дожиданнє праведних — радість, а надїя безбожних погибне.
The hope of the righteous is gladness,
But the expectation of the wicked perishes.
But the expectation of the wicked perishes.
Безвинному дорога Господня — твердиня, а страх беззаконникам.
The way of the LORD is a stronghold to the upright,
But ruin to the workers of iniquity.
But ruin to the workers of iniquity.
Праведний по вік не схитнеться, безбожники ж не пожиють на землї.
The righteous will never be shaken,
But the wicked will not dwell in the land.
But the wicked will not dwell in the land.
Праведного уста родять мудрість, язик же злющий буде витятий.
The mouth of the righteous flows with wisdom,
But the perverted tongue will be cut out.
But the perverted tongue will be cut out.