Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Розумний син свойму отцеві втїха, а син безумний — материне горе.
Розумний син звеселяє батька;
а син безумний — горе матері своєї.
а син безумний — горе матері своєї.
Не дають користї добра, неправдою набуті, правда же рятує од смертї.
Скарби, неправдою набуті, не дають користи;
справедливість від смерти рятує.
справедливість від смерти рятує.
Не дасть Господь голодувати правим, здобутки ж безбожних він їм вирве.
Господь не дасть праведникові голодувати;
жадливість злих він геть відкине.
жадливість злих він геть відкине.
Біднїє, хто лїнивий на роботу, трудящая ж рука дає багацтво.
Рука ледача робить бідним;
збагачує — рука старанних.
збагачує — рука старанних.
Хто лїтом жне, — се чоловік розумний; хто ж спить у жнива, той — чоловік безпутний.
Розумний чоловік збирає літом;
син безсоромний спить у жнива.
син безсоромний спить у жнива.
Благословеннє над головою праведника, уста ж безбожника його насилство зацїпить.
Благословення над головою праведника;
уста безбожних таять насильство.
уста безбожних таять насильство.
Память про праведника остане благословенна, імя же безбожних огидне.
Пам'ять праведника буде благословенна,
ім'я ж безбожника струхлявіє.
ім'я ж безбожника струхлявіє.
Мудрий приймає серцем заповідї, а безумний устами спотикається.
Мудрий серцем приймає заповіді,
а безумний балакун близький погибелі.
а безумний балакун близький погибелі.
Хто ходить у правотї, ходить у безпецї; хто ж скривлює стежки, заслужить кару.
Хто чесно ходить, той ходить безпечно;
хто крутить дорогою, той упіймається.
хто крутить дорогою, той упіймається.
Хто моргає очима, розбуджує досаду, а глупий устами спотикнеться.
Хто мружить очі, завдає прикрости,
хто ж докоряє увічі, той творить мир.
хто ж докоряє увічі, той творить мир.
Уста праведного — се джерело жизнї, уста же безбожних неправедність ховають.
Уста праведного — джерело життя,
уста ж безбожного таять насильство.
уста ж безбожного таять насильство.
Ненависть сварнї роздуває, любов же всї гріхи покриває.
Ненависть сварки роздуває,
а любов гріхи всі покриває.
а любов гріхи всі покриває.
В устах розумного мудрість пробуває, на тїло ж безумного цїпок спадає.
В устах розумного перебуває мудрість,
— києм же по спині недоумка.
— києм же по спині недоумка.
Що мудрий знає, те він ховає, уста же дурного — се близька погибель.
Мудрі збирають знання,
уста ж дурного — близька погибель.
уста ж дурного — близька погибель.
Багацтво — се утверджене місто багатиреві, а злиднї — се страх убогому.
Майно багатого — його фортеця
нещастя бідних — їхні злидні.
нещастя бідних — їхні злидні.
Праця праведного — для життя, надбаннє безбожника — на гріх.
Праця праведного йде на прожиток,
безбожного заробіток — на погибель.
безбожного заробіток — на погибель.
Хто хоронить науку, той на дорозї до жизнї, хто ж відкидає докір, по бездоріжжу блудить.
Стежка життя — берегти науку;
хто відкидає картання, — ходить манівцями.
хто відкидає картання, — ходить манівцями.
Хто таїть ненависть, у того уста обманливі, а хто розсїває обмову, той дурний.
Уста правдиві ненависть закривають;
хто розсіває обмову, той дурний.
хто розсіває обмову, той дурний.
Многомовність не встережесь гріха, хто ж здержує язика — розумен.
В багатомовності гріха не бракуватиме;
хто стримує язик, той розумний.
хто стримує язик, той розумний.
Очищене срібло — язик праведника, серце же безбожних — се покидь.
Язик праведника — добірне срібло,
серце ж безбожних — низької вартости.
серце ж безбожних — низької вартости.
Праведного уста навчають-пасуть многих, а дурні й мруть, не набравшись розуму.
Уста праведного багатьох годують,
а дурні через брак розуму вмирають.
а дурні через брак розуму вмирають.
Господня благодать — вона богатим робить, і горя з собою не приносить.
Господнє благословення саме збагачує,
як не збагачує жадна праця.
як не збагачує жадна праця.
Чинити зло — безумному забава, розумний же її у мудростї знаходить.
Чинити зло — для безумного неначе забава;
розумній же людині — мудрість.
розумній же людині — мудрість.
За що безбожного страх обнимає, те його не мине, а праведних бажаннє сповниться.
Чого боїться злий те й спадає на нього;
бажання праведних здійсниться.
бажання праведних здійсниться.
Як буря пронесесь, так безбожного, немов на сьвітї й не було, а праведний — мов би на вічних підвалинах.
Як буря понесеться, безбожний щезне;
а в праведного довічна основа.
а в праведного довічна основа.
Що оцет зубам а дим очам, те лїнивий тим, що послугуються ним.
Що зубам оцет і очам дим,
те ледачий тим, які його посилають.
те ледачий тим, які його посилають.
Господень страх днїв причиняє, безбожного ж лїта скоротяться.
Господній острах днів додає,
літа ж безбожних скоротяться.
літа ж безбожних скоротяться.
Дожиданнє праведних — радість, а надїя безбожних погибне.
Надія праведних — радість,
а сподівання лихих — погубне.
а сподівання лихих — погубне.
Безвинному дорога Господня — твердиня, а страх беззаконникам.
Господня путь для праведника кріпость,
погибель тим, хто чинить зло.
погибель тим, хто чинить зло.
Праведний по вік не схитнеться, безбожники ж не пожиють на землї.
Повіки праведник не похитнеться,
безбожники ж не насолюватимуть землю.
безбожники ж не насолюватимуть землю.
Праведного уста родять мудрість, язик же злющий буде витятий.
Уста праведника породжують мудрість,
язик розпусний буде відтятий.
язик розпусний буде відтятий.